Collier traducir francés
5,821 traducción paralela
The necklace is missing...
Le collier a disparu...
Tell me, where is the necklace?
Où est le collier?
Why did you have to steal that necklace?
Pourquoi t'as pris le collier?
! That necklace, was rightfully mine,
Ce collier me revenait de droit.
Sir, I haven't stolen the necklace...
Monsieur, je n'ai pas volé le collier...
What? It's my necklace... Why will I still steal it?
C'est mon collier, pourquoi j'irais le voler!
Oh my god! It's the NECKLACE!
Oh mon Dieu, c'est le collier... c'est le collier!
'Whose necklace have you stolen for me?
Tu as volé le collier de qui?
'Reverent till the Heavenly Gates, with incense, candles and wax, truer, lighter, take my gold chains or beat me with'em, but you can't undo it, brother, tell'em...'
Quand tu monteras au ciel Avec l'encens et les cierges Plus sincère Plus léger Tu peux m'enlever le collier
I could have my necklace back by tonight. Well, at least let's stick together
Si un de ces clochards l'a vue, je pourrais récupérer mon collier ce soir.
[sighs] When those men broke into our home, They stole so much more than this necklace.
Quand ces hommes sont entrés chez nous, ils ont volé plus que ce collier.
He thinks the necklace will get me in the mood.
Il doit penser que le collier me donnera envie.
The necklace?
Le collier?
He looks exactly like my dog... Same hairdo, same collar, same bushy tail.
Il lui ressemble... même poil, même collier, même queue.
The necklace.
Le collier.
He took my dad's wallet and my mom's necklace.
Il a pris le portefeuille de mon père et le collier de ma mère.
Fish Mooney heard from one of her fences, guy tried to sell him an antique four-strand pearl necklace with gold settings, one strand broken.
Fish Mooney a entendu par un de ses subordonnés, qu'un gars a essayé de lui vendre un vieux collier de perles à quatre rangs avec monture en or, un rang cassé.
Pearl necklace sound familiar?
Un collier de perle, ça vous parle?
I saw Ms. Mooney with Martha Wayne's necklace.
J'ai vu Mme Mooney avec le collier de Martha Wayne.
If your husband didn't kill the Waynes, how did he come to have Martha Wayne's necklace?
Si votre mari n'a pas tué les Wayne, comment s'est-il retrouvé avec le collier de Martha Wayne?
Alice, how would the police have the necklace?
Alice, comment la police aurait eu le collier?
Somebody could've planted the necklace on Pepper for us to find.
Quelqu'un a pu mettre le collier chez Pepper pour que nous le trouvions.
Then again, how did Fish Mooney come to have Martha Wayne's necklace?
Mais encore, Comment Fish Mooney a-t-il obtenu le collier de Martha Wayne?
Grandmother's necklace?
Le collier de grand-mère?
When I was a little girl, I used to gaze up at her wearing this necklace.
Quand j'étais une petite fille je la contemplais portant ce collier.
Really? Like, the fabulous necklace was from mom?
Comme quand le fabuleux collier était de la part de maman?
Oh! An African fertility necklace.
Un collier de fertilité africain.
I take it you're here on behalf of Mr. Collier.
Je me doute que vous venez de la part de Mr Collier.
I happen to be acquainted with a Mr. Collier who takes very good care of girls like you.
Je connais M. Collier, un homme qui prend grand soin de filles comme toi.
Bunky Collier.
Bunky Collier.
This is one of Bunky Collier's pimps?
C'est un proxo de Bunky Collier?
What kind of business have you got with Bunky Collier?
Quel genre d'affaire faites-vous avec Bunky Collier?
Oh, he'll be back to accommodating you at one of Collier's cathouses in no time at all.
Il sera sur pieds pour vous recevoir dans l'un des bordels de Collier très rapidement.
I want to propose a little business with Mr. Collier and I need a proper introducing.
Je voudrais proposer une affaire à Mr Collier et j'ai besoin qu'on me présente.
What makes you think I know this man Collier?
Qu'est-ce qui vous fait croire que je le connais?
I thought if I could convince a few of them to work for Mr. Collier, he protects them, gives them a good place like this to work and...
Si je peux en convaincre quelques unes de travailler pour M. Collier, il les protégera, leur offrira un endroit où travailler et...
It's a service to the girls and to Mr. Collier.
C'est un service pour les filles et pour M. Collier.
Tell Mr. Collier I'm on the level, no tricks.
Dites à M. Collier que j'en suis capable, pas d'arnaque.
Roundsman Sears of the 19th Precinct, meet Bunky Collier.
Officier Sears du commissariat du 19ème, voici Bunky Collier.
I want him to kill Bunky Collier for me.
Je veux qu'il tue Bunky Collier pour moi.
He owes a great deal of money to Bunky Collier.
Il doit une grosse somme d'argent à Bunky Collier.
And Collier's threatened Thack's life.
Collier a menacé la vie de Thack.
He wants Collier dead.
Il veut tuer Collier.
From Collier's desk.
Dans le bureau de Collier.
A man who owes me $ 9,000 as long as you owe Collier would be fed to my pigs.
Un homme qui me devrait 9000 dollars comme vous les deviez à Collier serait donné comme nourriture à mes cochons.
Well, I assure you there is no game, Mr. Collier.
Je vous assure qu'il n'y a pas de jeu, M. Collier.
Once, I hid my neighbor's dog, Buttons, and I put her dog collar on this brisket and I put it on their porch...
Une fois, j'ai caché Bouton, le chien de mes voisins, et j'ai mis son collier sur cette poitrine de bœuf et je l'ai mise sous leur porche...
Johnny, how do you think I'd look in a Cartier necklace?
Johnny, tu penses qu'un collier Cartier m'irait?
I'm gonna pawn this necklace.
Je vais mettre ce collier en gage.
We are gonna see what this necklace is worth.
On va voir ce que vaut ce collier.
[screaming]
- Elle a volé mon collier.