English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Combination

Combination traducir francés

2,905 traducción paralela
They wanted to distribute the film and so it was a combination of things.
Ils voulaient distribuer le Film, il a été mitigée.
We didn't find the right combination of elements to make it work.
Non trouvé la bonne combinaison d'éléments pour faire le travail.
Humility and humor, a rare combination.
De l'humilité et de l'humour, c'est rare.
Maybe a combination of both.
Ou les deux.
Belly always used the same combination. Though I can't remember the significance.
Belly avait toujours le même code, mais j'en ai oublié la signification.
What is the... combination?
Quelle est la... combinaison?
Combination?
Combinaison?
He was the perfect combination of scholar, soldier, and scoundrel.
C'était la parfaite combinaison entre le connaisseur, le combattant et le vaurien.
If you're planning on doing any more sleuthing behind my back, I can leave you the combination for the hotel safe.
Si vous comptez toujours jouer aux détectives dans mos dos, je peux vous donner la combinaison du coffre fort de l'hôtel.
I wonder if the combination still works.
Je me demande si les combinaisons ont changé.
Strange use those two in combination.
Étrange de mélanger les deux.
Combination of hydrogen peroxide and kerosene.
Un mélange de peroxyde d'hydrogène et de kérosène.
Your survival's been a combination of advance medical science and sheer bloody-mindedness.
Et tu es loin du compte. Ta survie a été une combinaison de progrès de la médecine et du pur esprit sanglant.
Combination of the two.
C'est la biologie ou l'occasion?
Now that's a lethal combination.
Ça c'est une combinaison mortelle.
We were the perfect baby-face / heel combination.
Nous avions la parfaite combinaison :
Judging by her rib cage and diaphragm attachments, she was either a swimmer, a singer or an asthmatic, or any combination thereof.
D'après sa cage thoracique et les adjonctions du diaphragme... elle était nageuse, chanteuse, asthmatique... ou les trois en même temps.
Her nipples got hard Just at the combination of the two words :
Ses seins pointent, à la combinaison des mots :
The magical combination of controversy, celebrity, and the painted elephant turned the show into an event.
La combinaison magique de controverse, célébrité, et un éléphant peint transforma l'exposition en un évènement.
This facility is the only test lab in the entire world experimenting in a combination of both nuclear fusion and nuclear fission theories.
Ce laboratoire d'essai est le seul au monde dont les équipements permettent d'expérimenter à la fois la fission nucléaire combiné avec la fusion nucléaire.
- The combination of energy from the blast and my shields has created a wormhole.
- L'énergie de la rafale et celle de mon bouclier ont créé un vortex.
But I'm going to finish the combination as soon as I either hit the lottery or get married.
Je finirai de les réunir dès que... je gagnerai au loto ou me marierai.
The combination's in the desk.
Il y a la combinaison.
You're going to help me find the combination to the safe.
Aide-moi à trouver la combinaison.
Smelled like a combination of bananas and polyurethane.
On aurait dit un amalgame entre de la banane et du polyurethane. Phew!
That's an odd combination, when you think about it. If you think about it.
C'est une combinaison étonnante, quand on y pense, enfin si on y pense.
Chocolate and grief is a good combination.
Le chocolat et le deuil font bon ménage.
Well, I mean, it was a combination of that and the work, you know?
Bon, c'était plusieurs choses, ça et le travail, tu sais.
Okay. Fine. The lab identified the substance found on the gargoyle, and it was a combination of sodium nitrate, iron oxide, decomposed hemp fibers and...
L'analyse montre que la substance sur la gargouille est composée de nitrate de sodium, oxyde de fer, fibres textiles décomposées et de tissu humain.
I've treated a couple kids who have experimented With that ecstasy-viagra combination.
J'ai soigné des gamins qui ont eu ça en mélangeant de l'ecstasy et du viagra.
Yeah, water and concrete's a deadly combination.
Ouais, eau et béton une combinaison mortelle.
It's a combination of letters- -
Une combinaison de lettres...
We know what this combination is.
- On connaît la combinaison.
I mean, I truly believe there exists some combination of words.
Je suis certain qu'il existe une association de mots.
But in this precise combination, the smell of this meal instantly, it brings you back to my childhood.
Mais cette combinaison particulière, le fumet de ce repas me ramène aussitôt à mon enfance.
The combination was...
- Combinés, c'était...
Give me the combination. Or I blow it open and we add obstruction.
Donnez-moi la combinaison ou je le fais sauter et on rajoute obstruction, aux accusations.
I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves - -
Que penses-tu de ça? Je vais décrire l'emballage, qui était joliment décoré de rennes volants, de pingouins et d'elfes...
The combination of acids and sugar sounds like ingredients.
La combinaison des acides et du sucre ressemble à une liste d'ingrédients.
Is it the cold, the light or the combination of the two?
C'est le froid, la lumière ou un mélange des deux?
Well, it's always a good combination.
Ça va bien ensemble.
It smells like him. It's a combination of self-doubt and lavender.
Il a son odeur, un mélange de doute de soi et de lavande.
♪ The greatest combination since eggs and bacon... ♪
La plus belle combinaison Depuis l'œuf et le bacon
I feel really stupid forgetting the combination.
C'est idiot d'avoir oublié la combinaison.
Did you, um, forget the combination to my locker? Mmm-mmm.
- T'as oublié le code de mon casier?
It's the combination of all those wonders in one place that allowed life to begin and to get a foothold here on Earth.
C'est la combinaison de toutes ses merveilles en un endroit qui a permis à la vie de commencer et de ce maintenir ici sur Terre.
Because we've discovered that it takes the rarest combination of chance, and the laws of nature, to produce a planet that can support a civilisation.
Parce que nous avons découvert qu'il faut une combinaison de chance, et de lois de la nature, si rare, pour produire une planète qui puisse supporté une civilisation.
We have chosen you to help out, because you are all that rare combination.
Vous avez été choisis, parce que vous êtes une rare combinaison.
Not that the idea of blueberry-flavored cocktails and hair removal doesn't sound like a killer combination...
Ce n'est pas que l'idee de l'assaisonnement myrtille cocktails et epilation ne semble pas être une combinaison de tueur...
It's a combination of "Jenna" and "James".
Une combinaison de Jenna et James.
Right-hand column is no more than 260. And the combination of the joined pair
Celle de droite n'excède pas 260.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]