Combo traducir francés
671 traducción paralela
Maybe I don't know nothing about blood tests but any guy smart enough to open a combo safe by touch can figure out a gadget to catch a phone number.
Je ne connais rien aux analyses de sang, mais un type assez malin pour trouver le code d'un coffre-fort peut mettre en place un gadget pour avoir un numéro de téléphone.
Here's the new word combo, Roth.
Voici le nouveau code, Roth.
What I got in mind is an operating'combo all over the world. There's enough in it for everybody.
J'ai un projet sur grande échelle, y en a pour tout le monde.
Some of the guys were going to put a combination together and go down there.
Certains des gars allaient former un combo ensemble and y aller.
Look, I need a live combo, man. I want to see the cats blowing.
Je veux un vrai groupe, pour entendre les fans hurler.
Officers, non-commissioned officers, ladies and gentlemen, allow me to introduce to you the hippest, the greatest, the mostest combo that you have ever heard in your entire cotton picking lives.
Officiers, accrédités ou non, mesdames et messieurs, je vous présente le meilleur, le plus grand, le plus branché des groupes que vous ayez jamais entendu de toute votre vie.
Boy, oh, boy, what a combo.
Boy, quel combo.
I was listening to this new combo they got at the Blake.
J'écoutais ce nouveau combo à la Blake.
A dangerous combo. I've been reamed by experts, Senator.
J'ai été réprimandé par des experts.
I distinctly heard - a Mexican rhythm combo.
J'ai entendu distinctement un groupe mexicain.
The guy in the striped shirt and tie combo, I know him too.
Le gars avec la chemise rayé et la cravate combo, Jle conné aussi.
Great combo.
De la très bonne. Il est dangereux?
Sometimes I'd like to take the two of you and integrate the parts. You'd make an unbeatable combo.
Si je pouvais unir ses qualités aux tiennes en un seul homme, ce serait une combinaison imbattable.
i've got my cot, my washer / dryer combo, and i'm talking to socks.
Alf, qu'est-ce que tu dirais d'aller dehors pour jouer au frisbee? - Jouer à quoi? - Au frisbee!
Medium looks, buys her own food, a potent combo.
Plutôt tarte, elle fait ses courses seule, super mélange.
That's our combo platter.
C'est notre menu combiné.
Is this a good combo or what?
- ça va bien ensemble, tout ça?
[ RAY BRYANT COMBO'S "MADISON TIME" PLAYING OVER SPEAKERS ]
Et le décor est magnifique. Il paraît vraiment authentique.
I need to work on my left-right-left combo.
Je dois m'entraîner au gauche-droit-gauche.
Who ordered the super combo?
Pour qui, le Super-mixte?
Now let me introduce to you the Cry-Baby Combo,
Je vais vous présenter le Cry-Baby Combo.
To get out... you punch a four-digit combo that sends a signal to the control booth.
Pour sortir... il y a un code à 4 chiffres. Ça déclenche un signal en salle de garde.
What's the combo?
Quelle est le protocole?
First, that fez-and-vest combo is much too third century.
D'abord, le fez et le gilet font trop IIIe siècle.
what is the name of the combo?
quel est le nom du groupe?
Unfortunately, the pills don't set well with the enchilada combo plate she sadly chose as her last meal.
Malheureusement, les pilules ne se mariaient pas bien avec un repas mexicain bien épicé qu'elle avait choisi comme dernier dîner.
We were a rock'n'roll band, a little RB combo
On était un groupe de rock, de R B
Cold Cut Combo. I eat three every day just to keep me strong.
Le "Combo Froid", j'en mange trois par jour pour rester en forme.
You've even got a hip rock'n'roll combo.
Tu as même un groupe de rock cool.
And that trainee / jockey combo?
et la combinaison entraineur / jockey?
The Ultimate Fighting Combo.
Le must du combat ultime.
He likes the number three combo at Wo Hop's.
Le menu 3 de chez Wo-Hop,
Bill's like dozens of years older than me... and a actual real-life homo and a teacher... which is kind of gross, I mean, the combo.
Bill est beaucoup plus âgé que moi, il est pédé et prof. Canon!
this is her head. I got a combo situation.
Moi, j'ai comme un assortiment.
Lieutenant Combo?
Le lieutenant Combo?
Combo to the vault cage?
- Le code du coffre fort.
A man with a temper to match his marksmanship. Dangerous combo.
Un homme de sa trempe et son adresse au tir, c'est de la dynamite.
We'll do a Keanu Reeves, high-fat ice cream combo pack.
on va se taper keanu reeves et une crème glacée.
All right, I'll give you the combo.
Je te donne la combinaison. Hé, l'alarme!
You might know me as Lemmy from Motorhead, the musical combo and also as an actor in films like "Tromeo and Juliet."
Vous me connaissez peut-etre, je suis Lemmy de Motorhead, le combo musical, et aussi comme acteur dans des films comme "Troméo et Juliette".
The Perfect Combo
LES DEUX FONT LA paire
He's planning a double-twisting interrupted forward-flying 2-and-a-half with a combo tuck and pike.
Il prévoit une double vrille, plongeon avec saut périlleux interrompu, et combiné groupé-carpé.
Could be a combo of gas and pills.
Gaz et somnifère, peut-être
It's the "Wild Life Combo" chowder
C'est la soupe "Wild Life Combo".
- So no problem. All we need is Combo Buffy.
- On a juste besoin d'une Multi-Buffy.
Mmm, junk food and radiation- - good combo.
Des cochonneries et des radiations.
What a combo.
Quelle combinaison!
Combo painkiller and steroid.
Antidouleur et stéroïdes.
Father-daughter combo present with aplastic anemia.
Un père et sa fille présentant tout deux une anémie aplasique.
Silly And Boring. Deluxe Combo.
- La totale.
A combo.
Un mélange.