English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Communications

Communications traducir francés

3,274 traducción paralela
We still got communications?
On peut encore communiquer avec l'extérieur?
Communications center.
Le poste de communications.
We have thousands of recordings of Walling's communications.
On a des milliers d'enregistrements des communications de Walling.
Gary can read electromagnetic communication, so he gets a little cranky in dead zones like this- -
Gary peut lire les communications électromagnétiques, Il devient un peu grognon dans les zones blanches comme ici.
What about we cut off his communications?
Et si on coupait ses communications?
Traymore has cut all our hard-line communications.
Traymore a coupé toutes nos communications.
Find out how they're doing that and shut them down!
Coupez leurs communications!
In Egypt the care package we put together included some kind of our comms information, the ham radio, the dial modem, details.
Pour l'Égypte, nous avions préparé un kit de secours avec des informations sur nos communications, des radios amateurs, des modems RTC, des instructions.
We are going to not just take your websites offline, we are gonna destroy your every communications.
On ne va pas juste mettre tes sites hors service, on va détruire toutes tes communications.
It's probably best to keep communications to a minimum.
Il vaudrait mieux réduire nos contacts au minimum.
The Spanish separated the Quinns, denied them access to communication.
Les Espagnols ont séparés les Quinns, leur refusant l'accès aux communications.
Engines ruptured - - we can no longer maintain lift!
Les communications sont coupées impossible de se maintenir en altitude!
Communications to deployed landing forces completely cut off!
Nous ne pouvons contacter les troupes au sol!
7th Landing Division's radar blip gone!
Les communications sout coupées! La septième division Blip a disparu.
And a call log showed that he sent a fax to Pakistan.
Et une liste des communications a montré qu'il a envoyé un fax au Pakistan.
When your team tracked you down, they opened a door into Parish's communications network.
Lorsque votre équipe, vous traqué, ils ont crée une brèche dans le réseau de communication de Parish.
But satellites record all communication in flight.
Mais les satellites enregistrent toutes les communications en vol.
Agent Dunham, I ran the names, all their cell records, electronic communication- -
Agent Dunham, j'ai entré les noms, tous les dossiers, les communications...
Most high-rises set up their phone systems floor by floor with switches called IDFs.
La plupart des hôtels installent leur système de communications étages par étages avec des interrupteurs appelés IDF.
The interior boasts mil-spec GPS, satellite communications, hi-fi stereo, rich Corinthian leather...
Accessoirisée d'un GPS militaire, de communications satellites, - hi-fi stereo, cuir Corinthien...
They've got comms and a file on Lilian.
Ils ont les communications et un dossier sur Lilian
And their communications?
Et leurs communications?
They're listening to all of our phones.
Ils écoutent toutes nos communications téléphoniques.
With the microchip substrates that Simon took, they can turn Lourdes into a cellular jamming station- - disrupt cell signals, FAA communications, military command and control.
Avec les micropuces soustrait que Simon a pris, elles peuvent tourné Lourdes dans une station de brouillage cellulaire. Perturber des signaux cellulaires, FAA communications, commande et contrôle de l'armée
This phone is the only one not connected to the communications closet ;
Cette ligne est sécurisée. On peut parler sans crainte.
Uh, it's a communications device from Boris.
Euh, c'est un engin de communication de Boris.
Okay, the communications server is the middle column.
OK, le serveur des communications est la colonne du milieu.
Tell the president we got a plan to hijack the comm system and get a message to everybody inside.
Dis-lui qu'on va pirater les communications et leur transmettre un message.
Yeah, I'm trying to contact Callen, but the communication keeps freezing and nothing I do seems to help.
Ouais, je suis en train de contacter Callen, mais les communications sont bloquées et rien de ce que je fais semble marcher.
I brought you NSA intercepts of Dearing's last communications with Maple from a year ago.
Je vous ai ramené les interceptions de la NASA des dernières communications de Dearing avec Maple il y a un an.
I downloaded all the encrypted communications between Cherokee and Langley.
J'ai téléchargé toutes les communications codées entre Cherokee et Langley
Okay, we've got a visual and comms.
Ok, on a un visuel et les communications
We have all your communications.
On a toutes vos communications.
Then I tried to call but all communications were down...
Ensuite, j'ai essayé d'appeler Mais toutes les communications étaient coupées...
Communications... birthdays... fucking movies!
Des communications... des anniversaires... et des putains de films!
annandale communications.
Annandale Communications.
They didn't hire me at annandale communications because, You know, I gave free bagels at my open houses.
Ils ne m'ont pas engagé à Annadale communication parce que j'offre des petits pains à mes receptions.
He's a tech rep, employed by an avionics communications firm.
Il s'agit d'un représentant technique, employé dans une entreprise chargée de la communication des équipements électoniques des avions.
It's like these criminals built themselves an extra space inside these people's lives, with their own separate lines of communication, which we can now use to smoke them out.
C'est comme si c'est criminels c'étaient créés leurs propres espaces à l'intérieure de la vie de ces gens, avec leur propres lignes de communications. Que l'on peut maintenant utiliser pour les coincer.
We've intercepted unauthorized communications between her and this man, a go-between for Hezbollah.
Nous avons intercepté des communications non autorisées entre elle et cet homme, un intermédiaire du Hezbollah.
– This technology is able to intercept every single communication, but this has to be done within a very specific legal framework.
- Cette technologie est capable d'intercepter toutes les communications, mais il faut que ce soit fait dans un cadre légal très précis.
There is mentioned, amongst other things partnerships in the field of security and communications.
Il y est évoqué entre autres des partenariats dans le domaine de la sécurité et des communications.
- - Telecomunications surveillance material - -Do you think that it is the best tool to help a country to become a democracy?
- Du matériel de surveillance des communications, vous croyez que c'est le meilleur outil pour aider un pays à devenir une démocratie?
I have disrupted all cell phone and wireless reception.
J'ai coupé toutes les communications téléphonique.
In the infancy of mass communications, the Columbus and Magellan of broadcast journalism,
À l'aube de la communication de masse, les Colomb et Magellan du journalisme télévisé,
Well, last night, the voters ousted 21 % of Congress, including seven members of the House Subcommittee on Communications and Technology.
Hier soir, les électeurs ont évincé 21 % du Congrès, dont sept membres de la commission technologie et communication.
If Joe McCarthy sat on the House Subcommittee for Communications and Technology, would you have told Murrow to lay off? - No.
Si McCarthy avait eu la mainmise sur la commission communication et technologie, t'aurais fait taire Murrow?
- Train-speak for an area of no contact.
- Sans communications.
Coms are down.
Communications coupées.
Immediately after the explosives were stolen, our agencies started monitoring Liber8 chatter in several west coast cities, our investigation circled back here.
Juste après que les explosifs ont été volés, nos agences ont commencé à suivre les communications de Liber8 dans plusieurs villes de la côte Ouest, et notre enquête nous a ramenés ici.
Then we widen our request to include all school communications in e-discovery.
Admettons le. Mais c'est bon, je comprends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]