English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Compulsive disorder

Compulsive disorder traducir francés

69 traducción paralela
That's a form of paranoia that's really rare. It's called a compulsive disorder. It's a mania for putting things in order.
C'est un cas rare de paranoïa dont la manie est de mettre les choses en ordre.
I'm an obsessive-compulsive disorder.
Je souffre de névrose obsessionnelle.
Obsessive compulsive disorder... with erotomatic features.
Désordre obsessionnel compulsif... à caractère érotomatique.
How can you diagnose someone as an obsessive-compulsive disorder and then act like I had a choice about barging in?
Vous me dites que je suis maniaco-dépressif et je ne peux pas agir en tant que tel?
A pervert with an obsessive-compulsive disorder, that's who.
Un pervers qui a des troubles obsessionnels compulsifs.
There's ego-dystonia, a form of obsessive-compulsive disorder, where a person has the persistence and impulses to change things, to organize, to reorganize.
Il s'agit d'ego-dystonie, un trouble compulsif obsessionnel qui provoque le besoin persistant de changer les choses, d'organiser et réorganiser.
He has been medicated, has received shock therapy, and has been diagnosed with ego-dystonic obsessive-compulsive disorder, which would explain the switching of the rings.
Il a été traité, on lui a fait des électrochocs, et un trouble obsessionnel compulsif ego-dystonique a été diagnostiqué, ce qui pourrait expliquer l'échange des bagues.
Obsessive-compulsive disorder?
"Comportement Obsessionnel"?
I qualify it as a compulsive disorder that overcomes free will.
C'est un trouble obsessionnel... indépendant de sa volonté, en effet.
Depression. Along with bouts of hypomania and primary insomnia. Suggestions of agoraphobia, obsessive-compulsive disorder, shock, fatigue, denial...
Etat dépressif, accompagné d'accès hypomaniaques, des insomnies primaires, quelques signes d'agoraphobie, troubles compulsifs obsessionnels, asthénie, refoulement, état de choc...
It was your idea to take my obsessive-compulsive disorder and turn it into something useful.
C'était votre idée d'utiliser mes névroses obsessionnelles pour me rende utile.
Obsessive Compulsive Disorder.
Trouble Obsessionnel Compulsif.
Severe obsessive-compulsive disorder.
Graves troubles obsessionnels compulsifs.
- She has obsessive-compulsive disorder.
- Elle est obsessive compulsive.
Fine, a super doc with obsessive-compulsive disorder.
Un Super Doc avec des super TOC.
You see, he has Obsessive-Compulsive Disorder and he likes to start each day the same way...
Il a des Troubles Obsessionnels Compulsifs ( T.O.C. ) il commence chaque journée de la même manière
I have Obsessive Compulsive Disorder.
J'ai un trouble obsessionnel du comportement.
Obsessive-compulsive disorder.
Trouble obsessivo compulsif.
Mrs. Mays definitely has obsessive-compulsive disorder.
Mlle Mays est complètement obsédée par la propreté.
An extreme manifestation of ocd, obsessive compulsive disorder.
- Une manifestation extrême de TOC, troubles obsessionnels compulsifs.
But there's nothing rational about obseive compulsive disorder.
Mais il n'y a rien de rationnel avec les troubles obsessionnels compulsifs.
I think he may have developed what we in the soft sciences refer to obsessive-compulsive disorder.
Je crois qu'il a développé ce qu'en sciences humaines nous définissons comme un désordre obsessif-compulsif.
She wound up taking drugs and has shown signs of borderline obsessive-compulsive disorder.
Elle s'est droguée et a montré des signes de troubles obsessionnels compulsifs.
Judging by his elaborate filing system, doyle obviously has obsessive-compulsive disorder.
A juger par son système de classement de fichiers très élaboré, Doyle a évidemment un désordre obsessionnel compulsif.
He'll be fastidious, tending toward obsessive - compulsive disorder, and he'll have an overwhelming sense of indignation towards the things that he's judged to be wrong.
Il est méticuleux, avec une tendance aux T.O.C. Il est submergé par un sentiment d'indignation vis-à-vis de ce qu'il juge être mal.
He also says that Kenny has obsessive compulsive disorder, which is a fancy way of saying he's a control freak.
Kenny souffre d'un trouble obsessionnel compulsif, une belle manière de dire que c'est un vrai maniaque.
It's like your entire religion is based on obsessive compulsive disorder.
Comme si toute votre religion est basée sur un TOC.
I spoke to him at that obsessive-compulsive disorder seminar.
On a discuté lors du séminaire sur les TOC.
Repetition... attention to detail indicates obsessive-compulsive disorder.
La répétition... et l'attention aux détails indiquent un trouble obsessif-compulsif. De toute évidence, une personnalité asociale.
"We are testing a new medication for social anxiety... panic attacks, agoraphobia and obsessive-compulsive disorder."
"Tests pour un nouveau médicament contre angoisse, attaques de panique, agoraphobie, troubles obsessifs compulsifs."
Mental Health Advocates. Same Group That Called Three Times Last Week. They Must Specialize In Obsessive Compulsive Disorder.
Les avocats de "Mental Health" qui ont téléphoné 3 fois l'autre semaine, spécialisés en Troubles Obsessionnels Compulsifs.
Yeah, he's got, like, obsessive-compulsive disorder or some shit.
Il doit avoir une obsession sur la saleté.
This unsub has extreme obsessive-compulsive disorder.
Ce suspect souffre de TOC.
Usually goes hand-in-hand with obsessive-compulsive disorder, but what I don't understand is how Jake's eyelashes ended up on the balloons.
Ça va de pair avec le trouble d'obsession compulsif, mais ce que je comprends pas c'est comment les cils de Jake se sont retrouvés sur les ballons.
I think he's got obsessive compulsive disorder.
Je pense qu'il a des troubles obsessionnels compulsifs.
It says here you suffered from a severe form of obsessive-compulsive disorder?
Il est écrit ici que vous souffriez d'un trouble obsessionnel compulsif?
That... that's an obsessive-compulsive disorder, Coop.
Elle doit souffrir de syllogomanie. C'est un trouble obsessionnel compulsif.
And Exonerol... don't be worried because it's a very mild drug... it's a selective serotonin reuptake inhibitor or S.S.I. used to treat pain, depression, anxiety disorders, obsessive-compulsive disorders, certain eating disorders and premenstrual dysphoric disorder.
Ne t'inquiète pas, Exonerol est un médicament très léger. C'est un inhibiteur de recapture de la sérotonine qu'on utilise pour traiter la douleur, la dépression, l'angoisse et les maladies obsessionnelles, ainsi que certains troubles de l'appétit et la dysphorie prémenstruelle.
Compulsive disorder?
Un T.O.C.?
He has a compulsive disorder that could get really bad if he goes off his medication.
- L'araignée fait "blurp". - Je te déteste!
Obsessive Compulsive Disorder. Yeah?
- Trouble obsessionnel compulsif.
It's clear you have a... a fairly severe case of obsessive-compulsive disorder.
Il est clair que vous avez... un cas assez sérieux de troubles obsessionnels compulsifs.
So nobody in your family had any history of depression, Or obsessive compulsive disorder...
Donc personne dans ta famille n'a jamais souffert de dépression, de trouble obsessionnel compulsif...
There's something called... Obsessive-compulsive disorder.
Il y a quelque chose qui s'appelle... trouble obsessionnel compulsif.
Uh, Yout Honor, I remind you thatmy client has a compulsive disorder,
Je vous rappelle que mon client...
Your Honor, may I remind the court thatMr. Potts suffers from a compulsive disorder
que M. Potts souffre d'un trouble obsessionnel qui le fait...
That is a mental disorder.As is Mr. Potts'compulsive clapping!
C'est un problème médical... comme les tics de M. Potts.
Compulsive adorable disorder.
trouble compulsif adorable. - allez, debout.
- Obsessive compulsive disorder.
- Trouble Obsessionnel Compulsif.
Compulsive Masturbation Disorder.
Trouble masturbatoire compulsif.
It's real. He has depression, Obsessive compulsive disorder,
Il est dépressif, obsessionnel compulsif, il est atteint du syndrome de la Tourette, d'angoisses chroniques et il a du mal à contrôler ses émotions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]