Coos traducir francés
54 traducción paralela
You know, he don't know the difference between a goose and a Coos bay whore. But he knows when they're coming back.
Il ne sait pas distinguer une vache d'une maquerelle mais il sait quand les gars vont revenir.
- Well, I suppose it's... - [Baby Coos] A little of both, I think.
Un peu les deux.
[He coos.]
Il gazouille.
- [Coos ] - [ Apu] How did we get eight?
- Pourquoi huit?
( Coos ) Hello!
Bonjour! Bonjour!
- No idea. - ( Alfred coos )
Si insouciant.
So you have to watch out, watch your every move coos otherwise they'll get you.
Il faut toujours être attentif... sinon, ils finissent par t'avoir.
I am an odd man who stutters, purrs, coos, squeaks... with all the self-confidence of a mayfly.
Je suis un homme bizarre qui bégaie, qui ronronne, roucoule, grince... avec la confiance d'un éphémère.
( Maggie coos, burbles ) That's amazing!
C'est incroyable!
Headed to Coos Bay.
Il est parti vers Coos Bay.
Someone meeting our guy's description just confronted one of their agents in Coos Bay.
Un type ressemblant à notre homme vient d'attaquer un agent à Coos Bay.
- You know that agent in Coos Bay? He died.
L'agent de Coos Bay, il est mort :
And you sent that agent at Coos Bay, didn't you?
Et tu as envoyé cet agent à Coos Bay?
[coos gently ] [ coos]
[coos gently ] [ coos]
[coos]
[coos]
" an a pelagic near Coos Ba y.
"sur un chalut près de Coos Bay."
12 : 05 it is, then. [BABY coos] MAN :
A 00h05, alors.
( Coos )
- Tu es en retard. - Oui, mais je t'ai averti.
[baby coos] Why would people have more than one of these?
Pourquoi les gens ont plus d'un bébé?
[baby coos]
[gazouillis de bébé]
( Coos ) ( Denise ) Good night, sweet pea.
Bonne nuit, petit pois ( surnom affectueux )
( Coos ) We don't have to. So, what, then?
Enfin, là j'aimerais partir et te laisser là à te sentir mal parce que peut-être qu'après tu te planterais au bloc.
There we go! ( Sadie coos )
Voilà!
Hmm? ( Henry coos )
cabinet médical Seaside, le cabinet que j'ai créé il y a 15 ans.
[Creature coos]
[Roucoulement de créature]
[Creature coos]
[La créature roucoule]
[PIGEON COOS]
[Un pigeon roucoule]
( Opus coos ) But, uh, what... what's the long-term plan?
Mais, euh, quel... quel est le plan à long terme?
Something wrong? ( Opus coos )
Quelque chose ne va pas?
[Baby coos]
[GAZOUILLIS DE BEBE]
( Coos ) ( Laughs )
( Roucoule ) ( Rires )
( Coos )
( roucoule )
( coos ) Sorry, it's been a really, really long day.
( Glousser ) Désolé, ça a été une très, très longue journée.
[Brian coos]
[Brian rit]
[Neal coos] Hideously.
Et bien, je ne peux pas te le dire comme ça, très chère.
[Coos] Aww, he's so cute.
Il est trop mignon!
[Baby coos]
[Le bébé roucoule]
[wings flapping, dove coos]
[claquement d'ailes, la colombe roucoule]
[grunts ] [ baby coos]
[grognements ] [ roucoule bébé]
- ( Judith coos )
- [JUDITH GAZOUILLE]
Shh, shh, shh, shh. [Baby coos]
Chut, chut, chut, chut. [Roucoule bébé]
[Baby coos]
[Roucoule bébé]
Up you go. [Coos]
Voilà.
[baby coos]
Non.
[Coos] Oh, my God.
Oh, mon Dieu.
- ( MELODY Coos )
OK, qu'est-ce que tu fais?
[Baby coos]
Ça va, Nora?
( Chuckles ) ( Chuckles ) Hi. ( Coos )
Salut.
( Henry coos ) Would you mind?
Qu'a-t-elle dit?
- [Sighs ] - [ Harry coos] I'm not gonna lie to you, Harry.
Je ne vais pas te mentir Harry.
- You're all that I want, Leah. - [all coos]
Je ne veux que toi, Leah.