Costa traducir francés
1,267 traducción paralela
Great would be if I were in La Costa.
Ce serait super si j'étais à La Costa.
Then she went all the way to a hospital in Costa Rica to ask somebody who she didn't even know if the rumors were true.
Elle est allée à l'hôpital au Costa Rica pour demander à un inconnu si les rumeurs étaient vraies.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
Il est essentiel que nous travaillions avec le ministère des Réserves biologiques du Costa Rica pour établir un ensemble de règles afin de protéger et préserver cette île.
Under the command of Miguel Costa... the rebels take over the city... but are quickly surrounded by the Legalistas.
Avec le commandant Miguel Costa pour chef... Ies rebelles prennent la ville d'assaut... mais sont rapidement encerclés par les légalistes.
Miguel Costa takes his troops to Foz do Iguaçu.
Miguel Costa stationne ses forces à Foz do Iguaçu.
La Costa.
La Costa.
I though we'd seen the last of you, hoped you'd sell Kelvin's car... and run off to Costa del Sol with the proceeds.
J'espérais que tu te casserais en Espagne avec le fric de la voiture.
[Joey] The counterfeit plates are coming in from Costa Rica.
Les plaques arrivent du Costa Rica.
This is Daniel Costa, from the DA's office.
Voici Daniel Costa, du bureau du procureur.
Shut up, Costa!
Vous Costa, taisez-vous.
No, not a job. I'm helping Costa out.
Oui, bon, je donne un coup de main à Costa.
I think they're Costa Rican or something.
Je crois qu'ils sont costaricains.
We're ready to head to the Latin American nation of Costa Rica, a country filled with virgin rainforests.
Nous allons dans un pays qui s'appelle le Costa Rica. Qui est couvert de forêts tropicales.
Look children, I think we're entering San Jose, which is the capital of Costa Rica.
Les enfants, nous arrivons à San José, la capitale du Costa Rica.
Eric, Costa Rica is a third world country.
C'est un pays du Tiers-Monde.
Hey, maybe that's it, Kenny, maybe you're Costa Rican, that's why your family is so poor.
Tu serais pas costaricain, avec ta famille de pauvres?
Wow, Costa Rican prostitutes!
Des putes costaricaines!
Kids, this is the Costa Rican capital building.
Voici le palais présidentiel du Costa Rica.
This is where all the leaders of the Costa Rican government make their...
C'est ici que les membres du gouvernement...
- Eric, will you please, PLEASE, keep your mouth shut while we present ourselves to the Costa Rican President. - Why?
Je te prierai de ne rien dire quand on nous présentera au président.
We're here live in San Jose, Costa Rica, where hundreds of rich Americans have gathered for the Save the Rainforest Summit.
Ici San José, au Costa Rica, pour le sommet "Sauvons les forêts tropicales"
But look, there's four Lucky Boys in Costa Mesa alone, and something like 30 in Orange County.
Mais il y a 4 Lucky Boys à Costa Mesa et 30 dans le comté d'Orange. - 32.
No. No, I should say... that's the opinion of the Costa Mesa Police, and my partner.
C'est l'avis de la police de Costa Mesa et de ma partenaire.
I think that Sergeant Costa is right
Il me semble que le sergent Costa a raison.
Where does Mrs. D'Costa live?
Où habite Mme DaCosta?
Why should we run after D'Costa?
Pourquoi devrions-nous courir après DaCosta?
Remember Mrs. D'Costa who lived in Zilla?
Tu te rappele Mme DaCosta qui habité a Zilla?
Yes, Mrs. D'Costa...
Oui, Mme DaCosta...
She went to Costa Rica last summer with some guy.
Elle a rencontre un type l'ete dernier.
April 25, 1972, in a Costa Brava hotel room.
Le 25 avril 1972, dans un hôtel de la Costa Brava.
You know what my dad says? He knows this guy in Costa Rica.
Mon père m'a dit qu'il connaissait un type au Costa Rica.
it's Costa Mesa 34, Torosnothing.
Visiteurs : 34, Toros : 0.
The contractor will be Domingos Moreira de Oliveira... and, bowing to your suggestion... the paintings and goldleafs will be done by Manoel da Costa Ataíde.
Le constructeur será Domingos Moreira de Oliveira... et, suivant son conseil... le peintre doreur será Manuel da Costa Ataíde.
- Tomorrow... I'll talk to Mr. Cláudio Manoel da Costa, member of the consistory... to work out some details.
- Demain... je parlerai avec M. Cláudio Manuel da Costa, du Conseil... pour discuter les détails.
As you well know, Mr. Bretas... the Inconfidentes used to gather at Cláudio Manoel da Costa's house... in whose library Antônio Francisco used to study.
Comme vous le savez, M. Bretas... les "inconfidentes" se réunissaient chez Cláudio Manuel da Costa... dont Antônio Francisco consultait la bibliothèque.
Master Antônio Francisco wishes to visit Cláudio Manoel da Costa.
Maître Antônio Francisco Lisboa veut parler à M. Cláudio Manuel.
- Lieutenant Antônio Xavier... I ask you to let me visit my friend... Mr. Cláudio Manoel da Costa.
- Lieutenant Antônio Xavier... je vous prie, laissez-moi voir mon ami M. Cláudio Manuel da Costa.
Maybe Cláudio Manoel da Costa knew... that he conspired to not pay the taxes to Portugal.
Cláudio Manuel savait peut-être... qu'il conspirait lui aussi pour ne plus payer d'impôts à Portugal.
Cláudio Manoel da Costa was assassinated!
Cláudio Manuel da Costa a été assassiné!
The contract shall also include... the name of Manoel da Costa Ataíde... to give color to the Passión's statues.
Il faut inclure aussi... le nom de Manoel da Costa Ataíde... pour peindre les images de la Passión.
I know so many potential victims in Santa Costa, friends.
Je connais de nombreuses victimes potentielles à Santa Costa, des amis.
How soon can you come to Santa Costa?
Quand pouvez-vous venir à Santa Costa?
Look, honey, Santa Costa is right over the bridge.
Santa Costa est juste de l'autre côté du pont.
If that were true, why would Aunt Gail want us to come to Santa Costa?
Si c'était vrai, pourquoi nous voulait-elle à Santa Costa?
Once the U.N. and Costa Rica and everyone decide how to handle that second island, scientists will just go in and look for themselves.
Quand les Nations unies et le Costa Rica décideront du sort de la deuxième île, les scientifiques seront seuls, là-bas.
In this case, the Costa Rican government.
Dans ce cas-ci, dans le gouvernement costaricain.
The Costa Rican government said this is a no-fly zone.
Personne n'a voulu nous aider.
I got to the Costa del Sol about 3 years ago.
Je suis arrivé à la Costa del Sol il y a 3 ans.
What kind of business keeps Mom in Costa Rica in December?
Quel genre d'obligation retient maman au Costa Rica en décembre?
- That was Costa Rican, butthead!
C'était du Costa Rica, idiot!
See that, D'costa?
des fois ils Combattent, des fois ils aiment... ils doivent se mariés! Regarde ça Dacosta?