English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Cutters

Cutters traducir francés

405 traducción paralela
The girls have been ripping the safety catches off the cutters again.
Les filles ont à nouveau retiré les sécurités des cutters.
I see that the tracklayers don't catch up with the graders... the graders don't catch up with the tie cutters... the tie cutters don't catch up with the tunnel and bridge builders... and the lunatic asylum doesn't catch up with me.
J'évite que les poseurs de rails dépassent les niveleurs, que les niveleurs dépassent les équarisseurs, que les équarisseurs rattrapent les ponts et les tunnels, et que l'asile de fous me rattrape, moi.
Wire to chair previously severed by wire cutters.
Fil de chaise coupé par pinces.
- Observe wire cutters.
- Regarder pinces.
Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars.
En plaine, pour creuser et planter les poteaux, c'est 2 $ par jour. En territoire indien, c'est 3 $.
Clear this place. - Where are those cutters?
Débarrassez-moi de ça.
All right, Wali. Give me those cutters.
Ça va, passe-moi cette cisaille!
Let's have the wire cutters.
Les cisailles.
Now, Iet's have the wire cutters.
Les cisailles?
Maybe he just wanted to steal our wire cutters. Did you ever think of that?
Peut-être pour nous barboter nos cisailles?
They're the throat-cutters.
Ils attaquent les soldats.
I was reading an article the other day where you can buy these cutters for card parties and you can make sandwiches in the shape of clubs, hearts, and spades.
J'ai lu quelque part qu'il existait des appareils pour faire des sandwiches en forme de trèfle, cœur, pique...
I hear Tulio's one of the best cutters in the trade, good for $ 150 a week.
Tulio est un grand coupeur, à 150 $ la semaine.
- Let me see the cutters.
Fais voir ta cisaille.
Gimme your cutters.
Donnez-moi votre pince.
May I ask why? To resell to the diamond cutters at a profit.
Pour les revendre aux tailleurs et faire un bénéfice.
We need bangalore torpedoes, bazookas, mortars, wire cutters and every man that can stand.
Il nous faut des torpilles, des bazookas, des mortiers... et des gars solides.
Got the wire cutters?
- Tu as les pinces coupantes?
Wire cutters.
Des cisailles!
- I'll volunteer if someone will lend me some cookie cutters.
- Je me porte volontaire, si quelqu'un me prête des moules à biscuits.
I better go get Mrs. Stephens'cookie cutters.
Je vais chercher les moules à biscuits de Mme Stephens.
- To return the cookie cutters.
- Pour rendre les moules à biscuits.
- Here are your cookie cutters.
- Voici vos moules à biscuits.
AND I HAPPEN TO KNOW THAT AT THIS VERY MINUTE SEVEN COASTGUARD CUTTERS ARE CONVERGING ON THIS BOAT.
et je peux vous dire que dans peu de temps, sept navires des garde-côtes convergent vers ce bateau.
And in 1930 great-grandfather boasted in front of stone cutters whose quarry had just been closed and they beat him so badly he died.
En 1930, Grand-Papa charria des tailleurs de pierre dont la carrière venait de fermer, et il le battirent à mort
He brought some cutters with him...
C'est un fait réel. Serge Marchese me l'a dit quand il est revenu de la Nouvelle Orleans.
On February 23, 1848... the sugarcane cutters enter the city, set it afire... and sack the stores.
Le 23 février 1848, les coupeurs de canne à sucre entrent dans la ville, y mettent le feu et pillent les commerces.
How many wire cutters do we have?
Combien avons-nous de cisailles?
The wire cutters function neither by day nor at night.
Les cisailles ne servent à rien, de jour comme de nuit.
One dead... and the cutters do not cut well.
Un mort. Et des cisailles qui ne coupent rien.
The Austrians shoots everyone that approaches, with or without cutters.
Les autrichiens attendent qu'on vienne au passage puis ils nous massacrent, avec ou sans cisailles.
Are you willing to go on a mission with the wire cutters?
Etes-vous volontaire pour sortir avec les cisailles?
Bring the cutters.
Prenez les cisailles.
How come you've never gone on a mission with the cutters?
Va les essayer, tes cisailles.
Have the cutters start on these.
Portez ceci à l'atelier.
You got a flashlight, some light batteries. A-hooks, pliers, wire cutters....
Vous avez une torche, des piles... crochet, gants, cisailles.
- The rest is cutters and canners.
- Et le reste ne vaut pas mieux.
You can't get no better cutters than Palmettos.
Vous trouverez pas meilleurs attaquants.
Pastry cutters.
Des emporte-pièces.
And how one become a pastry cutters manufacturer?
Et comment devient-on fabricant d'emporte-pièces?
And how one becomes a pastry cutters manufacturer?
Et comment devient-on fabricant d'emporte-pièces?
Garrone, Zavattaro Bros Ltd, marble cutters, Regio Parco.
"Garrone, société des frères Zavattaro, marbriers." Quel rapport?
Lamplighters, mirror-cutters and showmen are always in demand.
On a toujours besoin d'allumeurs de fanal, de tailleurs de miroirs, de comédiens ambulants.
Nose-cutters.
Foreuses avant.
Because Eddie is one of the best cutters in the business.
Parce qu'Eddie est un des meilleurs monteurs du milieu.
What about the Cutters?
Et les Cutters?
Two more dust-cutters, double whisky chasers.
Encore 2 remontants et 2 whiskys.
Get me a pair of wire cutters.
Trouvez-moi une paire de pinces.
- The wire cutters.
Les cisailles.
The problem is not the wire cutters.
Le problème ne vient pas des cisailles.
Uh, you're the two finest cutters I've ever been associated with.
- Qu'est-ce que tu fais là?
cutter 157

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]