Cœur traducir francés
41,832 traducción paralela
It's slang for an A-bomb's plutonium core.
C'est de l'argot pour le cœur de plutonium d'une bombe.
Just the plutonium core.
Juste le cœur de plutonium.
I was fine one moment and then the next thing I knew, the Earth moved and my heart skipped a beat.
J'allais bien quand soudain, la Terre a bougé et mon cœur a défailli.
I hate saying this... like, it pains my chest to say these three small words, but... Snoot is right.
Ca me fait vraiment mal au cœur de dire ça, mais Snoot a raison.
We're having a touching moment here.
On a une discussion à cœur ouvert.
That's the sound of another chore, and my heart ripping in two.
C'est le son d'une autre corvée et de mon cœur qui se brise en deux.
I feel like someone's using a "whapssh" on my heart right now.
J'ai l'impression qu'on me "whapsshe" le cœur, là.
Thunk, you really are sweet, and it turns out that's a good thing.
Thunk, tu as vraiment un cœur en or et en fait, c'est une bonne chose.
Before your heartless buffalippo father ruins it.
Avant que ton papa bufflipo sans cœur gâche tout.
He's not heartless.
Il n'est pas sans cœur.
Only this time, we won't let your heartless father come between us.
Mais cette fois, on ne laissera pas ton père sans cœur s'interposer.
My dad isn't heartless.
Mon père n'est pas sans cœur.
I'd wake up still feeling the grit of your crushed heart clinging to my palms.
Je me réveillais en sentant encore le grain de ton cœur écrasé accroché à mes paumes.
The bomb's wired to my heart.
La bombe est reliée à mon cœur.
Begrudging acceptance.
Elle la tolère, à contre-cœur.
People who might have their challenges but, at their core, they're really gentle souls.
des personnes qui ont leur propres défis mais, dans leur cœur, ce sont vraiment des âmes nobles.
I mean, if I didn't think he was a cold-blooded traitor, we could be friends.
Si je ne pensais pas qu'il était un traître sans cœur, on pourrait être amis.
Sorry about that, love.
Désolé, mon cœur.
Sweetheart.
Mon cœur.
Sweetheart!
Mon cœur!
And my heart would fill with anger.
Mon cœur s'emplissait de colère.
Darkening my heart...
Assombrir mon cœur...
See, when I saved your life back in that New York hospital, I didn't do it out of the kindness of my heart.
Quand je t'ai sauvé la vie à l'hôpital de New York, je ne l'ai pas fait de gaieté de cœur.
I love you as much as a human heart can, kiddo.
Je t'aime autant que la cœur humain le peut, petit.
And for all of that... With all my heart,
Pour toutes ces raisons, de tout mon cœur,
So, he's not planning some bloody rampage where he comes back to stab us in our hearts, or to decapitate us in our sleep, or to carrot-peel our bodies and then pour vinegar on the freshly exposed wounds, or to, like, you know, rip into our eyeballs with a razor.
Il ne prépare pas une vengeance sanglante où il revient pour nous poignarder dans le cœur, ou nous décapiter dans notre sommeil, ou éplucher nos corps et ensuite mettre du vinaigre sur les plaies encore ouvertes, ou alors, trancher nos yeux avec un rasoir.
Well, your heart's in the right place.
Tu as bon cœur.
You just speak from your heartmouth and you can't miss.
Parle avec ton cœur et tout ira bien.
Speak from the heartmouth.
Parle avec ton cœur.
And when that stick was negative, Owen's heart broke.
Et quand le test est apparu négatif, le cœur d'Owen s'est brisé.
Just that her heart blackened and she stopped defending the children that she was meant to protect.
Son cœur a noirci et elle a arrêté de défendre l'enfant qu'elle devait protéger.
And when that stick was negative, Owen's heart broke.
Et quand le test s'est avéré négatif, le cœur d'Owen s'est brisé.
We'll slowly increase the speed and see how your heart does, okay?
On augmentera la vitesse doucement, voir comment votre cœur réagit.
Now that we've stabilized the heart, we will administer esmolol to slow the heart rate for better control.
Maintenant que nous avons stabilisé le cœur, On va lui administrer de l'esmolol pour ralentir son coeur. pour un meilleur contrôle.
The shunt put too much strain on his heart.
Le shunt met trop de pression sur son cœur.
What do you think I'm doing right now, massaging this heart for exercise?
Qu'est-ce que tu penses que je suis en train de faire? Masser son cœur pour m'exercer?
It's okay, sweetheart.
C'est rien, mon cœur.
Be on the lookout for Tony Bennett's heart, for legend has told he left it somewhere within city limits.
Soyez à l'affut pour le cœur de Tony Bennett, car la légende dit qu'il l'a laissé dans la ville.
Hell, I have heard them so many times, I know them by heart.
Je les ai entendus tellement de fois, que je les connais par cœur.
My father... died heartbroken because of the woman that you met today.
Mon père... est mort le cœur brisé à cause de la femme que tu as rencontré aujourd'hui
The atoms in your foot may come from a different star than the atoms in your hand, and different from the ones in your heart.
Les atomes de votre pied pourraient venir d'une autre étoile que les atomes de votre main, et être différents de ceux de votre cœur.
Our heart is how we feel all the things we can't see.
Notre cœur est ce qui nous permet de ressentir tout ce que nous ne pouvons voir.
And when we integrate the power of imagination, with the love and strength of our heart, our world will change.
Lorsque vous intégrerez le pouvoir de l'imagination à l'amour et à la force du cœur, notre monde changera
Our heart is part of our grand connection to the Universe.
Notre cœur fait partie de notre grande connexion avec l'univers.
So... To Aaron and Jack, I don't know who's luckier, but it warms my heart to know that they'll be together every day and safe.
Alors... à Aaron et à Jack, j'ignore qui est la plus chanceux, mais ça me réchauffe le cœur de savoir qu'ils seront ensemble tous les jours et en sécurité.
"lives in my heart, I shall say that life is good."
"vivent dans mon cœur, je dirai que la vie est belle."
Certainly none that affect your happiness, which is all I care about.
Rien qui affecte ton bonheur, seule chose que j'ai à cœur.
A slow hemorrhage between the heart and a lung.
Une lente hémorragie entre le cœur et le poumon.
And I, too, had met someone, at a time in my life when I thought that bit of my heart could never be stirred again.
Et j'avais aussi rencontré quelqu'un, à un moment de ma vie, où je pensais que mon cœur ne battrait plus jamais.
We can choose to do more than just use technology to understand the mechanics of the heart, we can choose to listen to our heart, to connect to it... to be inspired by it, to be inspired by it,
Nous pouvons choisir de faire plus que simplement utiliser la technologie pour comprendre comment fonctionne le cœur. Nous pouvons choisir d'écouter notre cœur, de nous relier à lui, de le laisser nous inspirer, d'apprendre à le suivre et à l'utiliser à son maximum.
But wandering around aimlessly with a bucket in your hand is for half-assers.
Mais nous errons sans but avec un seau dans ta main c'est pour ta demi-sœur.