Damn him traducir francés
1,140 traducción paralela
Well, damn him!
Qu'il aille en enfer!
Damn him.
Maudit soit-il!
Damn him!
Qu'il soit maudit!
Damn him anyway!
Le diable l'emporte!
Damn him.
Je le déteste.
Damn him! Find him!
Je t'aurai, Wolf.
Damn him.
Bon sang.
It would damn him quite a blow.
Ça lui aurait fichu un sacré coup.
Damn him.
Qu'il soit maudit.
Damn him, the sorcerer!
La maudite canaille!
Damn him.
Mince.
- Damn fools tried to arrest him.
- Les idiots, ils ont voulu l'arrêter.
It was damn nice of him to sponsor us at the Good Sam Club.
C'était gentil de nous emmener au Good Sam Club.
Damn him!
Attrapez-le!
Damn him!
Maudit soit-il!
Damn it, we got him now!
Il ne peut plus nous échapper.
- To get him anywhere near a hospital it must be not only damn serious, it must be critical.
- Si HaIsey se rend a l'hopital, c'est surement plus que grave, c'est critique.
Damn it, Tom, I really think it's important that I speak to him.
Mince, Tom. Il est absolument important que je lui parle.
God damn, it's him.
Merde, c'est lui.
He was some kind of a damn pervert! What did you do, kill him, you motherfucker?
C'était un putain de pervers! Laisse tomber Sam, il en vaut pas le coup. C'est des gens comme toi qui l'ont tué, fils de pute!
Damn it, kill him.
- Bon Dieu, tue-le!
Damn it, Davy, give him a chance, will you?
Davy! Laisse-lui une chance, d'accord?
They didn't do him any damn good, did they?
Pour le bien que ça lui a fait.
Damn mute, why did you give myrice to him?
Crétin de Muet, t'as encore gaspillé mon riz?
Ewing told him every damn thing we did.
Ewing lui a raconté tout ce qu'on avait fait.
The only damn the company gave about him was to have him run more, till he run himself off the road.
Et sa compagnie l'a fait rouler, rouler, jusqu'à ce qu'il finisse dans le décor.
And if you are right... damn you for letting him go.
Si c'est vrai, Dieu vous pardonne de l'avoir laissé fuir!
who doesn't give a damn for him.
qui me fiche totalement de lui.
"Me, who doesn't give a damn for him."
"Moi, qui me fiche totalement de lui."
I don't give a damn how harmless you think he is, I just want him to go...
Je me fous de ton opinion. Je veux qu'il parte!
I want him back in ICU, and right now! Damn fools!
Ramenez-le en USI immédiatement, bande d'idiots.
Data-ta! They'd have him wearin'short pants and smokin'a cigar, if they thought it'd sell their damn junk!
Il porterait un bermuda et fumerait le cigare si ça faisait vendre.
Damn you, Grigor You're trying to help him
Soyez maudit, Grigor! Vous essayez de l'aider.
Get the damn club away from him and get the girls into their outfits.
Prenez-lui le bâton et mettez les filles en tenue.
I don't give a damn about him anyway.
Je n'en ai rien à foutre de lui.
I don't know which is worse, him or those damn drums.
Entre lui et ces foutus tambours, y a de quoi devenir cinglé!
- Give him my answer, damn you.
- Traduisez-lui ma réponse.
Then take his damn blood, and maybe he'll let me have a look at him.
Fais-lui sa prise de sang, qu'il me laisse l'examiner!
And send him up to his room and don't let him watch no TV for a whole damn week.
Consigné en cellule, sans télé.
Leave him alone, damn it!
Il faut lui foutre la paix.
Even if I have to remind him he ain't nothin'but a damn tax deduction.
Même si je dois lui rappeler qu'il n'est qu'une déduction d'impôts.
When a hard-boiled convict like him sees a young gentleman who knows damn all about him, pardon my French, and thinks he's a faith healer. For a guy like that, you're a godsend. That's fine with him.
Quand un taulard rusé voit arriver un jeune médecin, qui veut le guérir avec des mots, c'est du tout cuit pour lui!
Damn it, you've killed him!
Salaud, tu l'as tué!
I damn near hit him. Oh.
J'ai failli l'emboutir.
Killing is too damn good for him.
Le tuer serait trop simple.
- Damn it, I don't want him in this house.
- Je ne veux pas de lui ici.
I`m in love with him, but he doesn`t care about me Damn!
Je l'aime, mais il n'en a rien à cirer.
Damn him!
C'est injuste.
now, damn it, Will you or Will you not see him?
Bon sang, tu vas le voir, oui ou non?
I wish that Dad stopped going into that damn office, and become a farmer again, It makes him happy, Mom,
Je souhaite à Papa de cesse d'aller à son foutu bureau et de redevenir agriculteur, il est heureux là-bas, Maman,
It's the same damn thing - him getting killed instead of you.
C'est la même chose. Il a été tué à ta place.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
damn it 10724
damn you 880
damn good 34
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
damn it 10724
damn you 880
damn good 34
damn right 461
damn straight 253
damn it to hell 27
damn right i am 26
damn me 28
damn you all 24
damn it all 45
damn her 23
damn shame 29
damn right it is 22
damn straight 253
damn it to hell 27
damn right i am 26
damn me 28
damn you all 24
damn it all 45
damn her 23
damn shame 29
damn right it is 22