Derby traducir francés
782 traducción paralela
Otero told me I don't look good in a derby.
- Très bien. Otero trouve que le melon ne me va pas.
How's it for you getting into that Derby of yours?
Que dirais-tu d'aller voir le match?
You tell me who he is for what I have to do? I will like lightning. I am ready to leave this goddamn house whatever.
je suis vif vif comme l'éclair je n'ai pas avancée depuis un heure je gagne souvent le derby.
Does it ever tell you which horse is going to win the Derby?
As-tu jamais pu miser sur un cheval gagnant aux courses?
And, uh, if you've come up here to raise a fuss about Gilda, this derby is a thing of the past.
Si vous êtes venu faire un scandale au sujet de Gilda, vous pouvez oublier ce melon.
It's called Man with Derby.
Ça s'intitule L'homme au melon.
Now, tomorrow you put on your nicest derby and you go and call on your customers and tell them you've separated from your wife because of her connection with those two terrible wretches.
Demain, tu mets ton plus beau melon pour rendre visite à tes clients et tu leur dis que tu t'es séparé de ta femme, qui était liée à ces deux misérables.
– That's a beautiful animal. – She'll win the Derby.
- Quel animal superbe!
You don't know it, but there's the winner of the Derby.
Vous ne le savez pas, mais ce cheval va gagner.
The winner of the Derby arrives with the entry.
Je viens inscrire le gagnant.
It's a thrilling sight, the grandstands are packed... the blood pressure is running high and... and the great question today is... who will win the Derby?
C'est palpitant. Les tribunes sont bondées, la pression monte. Des rumeurs circulent.
The winner of the Imperial Derby.
Au vainqueur de la course.
I paid $ 12 for that derby.
Ce melon m'a couté 12 $.
Personally, I prefer a derby.
J'aime les melons.
What won the Derby in 1921?
Qui a gagné le Derby en 1921?
- Oh, and watch that derby of his. He doesn't wear a hard hat for nothing.
Attention à son chapeau melon.
Next year, I'll be eligible for the Kentucky Derby.
L'an prochain, j'aurai l'âge pour le derby du Kentucky.
The last patient I gave one of those to won the Kentucky Derby.
N'ayez pas peur. Mon dernier malade a gagné le Derby avec ça.
FUNNY TO THINK IT'S DERBY DAY BACK HOME.
- J'avais parié sur Manitoba.
¶ [Chanting]
Yoilà, Derby, Mani... Par Jupiter! Regardez!
ARE YOU SURE IT'S THIS YEAR'S DERBY?
Bien sûr, je n'aurais pas parié cette année au Derby de l'année dernière!
Bertie's got a thirst like a derby winner, haven't you, Bertie?
Bertie a une grande soif, hein, Bertie?
- I beheld a black horse...
- un cheval noir... - Un tuyau pour le derby?
- Got one for the Derby? ... he that sat on him held a pair of balances and I looked and beheld a pale horse...
celui qui le montait tenait une balance... et parut un cheval...
When a horse wins the derby you back him for the breaker.
Si un cheval gagne le Derby, vous pariez sur lui pour le Preakness.
I'll bet 2 to 1 on the derby.
Je parie 2 contre 1 sur le chapeau.
- Who's the man with the derby?
- Qui est l'homme au chapeau melon?
- Say, who's the man in the derby?
- Qui est l'homme au derby?
Say, I had to duck a fellow on the way up here- - white man, tall, thin, wore a long black overcoat, derby hat.
J'ai dû semer un type. Blanc, grand, mince. Pardessus noir et chapeau melon.
If it goes off, you'll know that I've obtained papers that'll prove you innocent of throwing the Derby.
Tu sauras que j'ai obtenu les papiers... prouvant ton innocence.
Park your derby?
Ton gibus?
Derby, I suppose. And Nottingham and then London.
Derby, j'imagine, Nottingham, et puis Londres.
- He was awfully nice to me in Louisville at the Derby. - Unavoidably.
- Bonsoir, Anne.
His family's from Kentucky.
- Inévitablement. Je l'ai connu à Louisville, Derby.
♪ With his light brown derby ♪ ♪ And his bright green tie ♪ ♪ He was quite the handsomest of men. ♪
Avec son chapeau brun et sa cravate vert clair, il était sans aucun doute le plus beau des hommes.
It's a plain men's raincoat and a derby.
Un imper pour homme tout simple et un chapeau melon.
- Would you care to wear my derby?
- Tu veux mon chapeau melon? - Une vieille chose.
If the police finds them, they'll stop the whole derby!
Si on les mets là-bas en circulation, la police va nous faire sauter!
No, there is no real Derby-mood today.
Non, aujourd'hui, ce n'est pas une ambiance de course
JAPAN DERBY, RACING RESEARCH WEEKLY RACING
HEBDO DES COURSES
A soapbox derby.
Une course en boîte à savon.
When I heard he grabbed you and that money and blew town, I doffed my derby to him.
Quand j'ai su qu'il était parti avec toi et l'argent, je l'ai admiré.
He did it with a slingshot and a boulder as big as that derby of yours.
Il a fait ça avec une fronde et une pierre aussi grosse que ta pépite.
I tell you this hamburger ran in the Kentucky derby.
Ce steak a couru le Derby!
Derby!
Derby!
- Derby!
- Derby!
- A derby, wasn't it, Your Honor? - Yes, yes.
- Un derby, n'est-ce pas?
HERE IT IS, DERBY DAY, MANI- -
" 11 h 15.
Oh, sure.
Bien sûr, j'étais cinquième dans le Kentucky Derby.
But the long contagion of the derby had arrived.
Mais le melon faisait son apparition.
Who's the man with the derby?
Qui est le type au chapeau melon?