Determined traducir francés
3,969 traducción paralela
Yes, but if I'm not mistaken, he'll be one of the finest, and I'm determined he'll receive nothing but encouragement from me.
- Si je ne me trompe pas, il sera l'un des meilleurs. Je m'emploierai à l'encourager.
After her husband died... later, to be determined by natural causes, obviously, Yeah.
Après que son mari est mort... plus tard reconnu comme mort naturelle.
And come hell or high water, I was determined it was gonna be.
Et advienne que pourra, j'avais estimée que ça serait bien.
Hopefully, cause of death will be determined at autopsy.
En espérant que les causes de la mort soient déterminées en salle d'autopsie.
Your little pal, Dr. Hart, might have driven away Santa, but we are still determined to show the children of bluebell a good time.
Votre petite Dr Hart a peut-être fait fuir le Père Noël mais nous sommes déterminés à faire passer un bon moment aux enfants.
But I was still determined to make Hope's first Christmas memory a special one.
Mais je voulais rendre le premier noël de Hope inoubliable.
He hasn't. But he sure was determined to work it this year.
Jamais, mais il était déterminé à y aller cette année.
We determined Trent Annunzio was not in the first two last night, so I'd say you're just in time.
Nous avons établi que Trent Annunzio n'était pas dans les 2 premiers hier soir, donc je dirais que vous êtes là juste à temps.
This unsub was determined and relentless, like he couldn't kill these victims enough.
Le suspect est déterminé et implacable, comme si tuer ces victimes n'était pas assez.
I'm determined.
Je suis déterminé.
I am determined to find someone who wants to be with me for who I am, not what I have.
Je suis déterminé à trouver quelqu'un qui veut être avec moi pour qui je suis, pas ce que je possède.
I think she determined that the problems should be more like SAT exams would be more helpful than regular school exams.
SAT : tests visant à mesurer la capacité de compréhension et de logique.
That's why we should have called the kids in one by one and had a conference with them and determined what is going on in our class first then submit those reports afterwards.
Nous devions d'abord parler aux élèves individuellement et faire des consultations afin de savoir ce qui se passe dans notre classe et ensuite rendre les rapports.
All our laws will be determined by a Congress of vengeful Yankees.
Nos lois seront instituées par des Yankees vengeurs.
They're determined to reclaim their homeland.
Ils sont déterminés à reprendre leur terre.
Kai was determined to repay the love he received from Mika and her father, whatever the cost.
Kai était déterminé à être digne de l'amour que lui portaient Mika et son père, peu importe les sacrifices.
The background is determined from the side bands of the possible signal.
L'environnement est déterminé par les bandes latérales du signal.
Dr. Stone and I have determined to proceed to ISS and use one of their Soyuz for re-entry.
Stone et moi avons decidé de rejoindre l'ISS et utiliser un de leur Soyuz pour le retour.
You still determined to push ahead?
Tu veux toujours continuer?
Later determined his weapon misfired during a suicide attempt. "
Il s'agissait en fait d'une balle perdue lors d'une tentative de suicide ratée.
Opposition supporters determined that this would be the day... they would expose Kenya's elections as a sham.
Des supporteurs de l'opposition déterminés à dénoncer l'imposture des élections au Kenya.
And after great study... I have determined that the only thing that has the power to save Thalia's tree... and therefore our home... is the Golden Fleece of myth...
Après beaucoup de recherches, j'ai compris qu'une seule chose pourra sauver l'arbre de Thalia et notre chez-nous, et c'est la Toison d'Or...
He is determined to hold onto his lead.
Il est déterminé à garder la tête de la course.
... that you watch rain down upon you... ... you become only more determined than ever.
... et plus vous regardez pleuvoir sur vous plus vous êtes déterminée.
Hunt will be determined to make up for that mistake.
Hunt voudra à tout prix rattraper cette erreur.
James Hunt is determined to make amends after that disastrous retirement in Brazil.
James Hunt est déterminé à se rattraper après l'abandon au Brésil.
And you're a determined artist.
Et une artiste déterminée.
He doesn't look over and yet his expressions and mannerisms are a bit too determined, don't you think?
Il ne regarde pas, mais ses expressions et manières sont un peu affectées, n'est-ce pas?
[other man on TV] The long-term effects of all of this, obviously, still to be determined. I thought :
Les effets à long terme restent à déterminer.
Many retire for the night irresolute and swear that they will stay for the duration, only to awake determined to tear up their roots that very same day and follow the call of the times, a call stronger than all our resolve.
Plus d'un hésite le soir, se jure de rester et se réveille voulant fuir le jour même son Hunsrück natal et suivre l'appel de l'époque, un appel plus fort que notre volonté.
And you may be determined to stay screwed up and suffer for the rest of your life, but I don't want that for Eric.
Vous pouvez bien souffrir jusqu'à la fin de votre vie mais je ne veux pas ça pour Eric.
This one is determined to come out feet or buttocks first.
Il veut vraiment sortir par les pieds ou les fesses.
If you're determined not to cooperate with us, and to play your own game, we'll keep recording it, over and over again.
Si tu es déterminé à ne pas coopérer avec nous, et à jouer ton propre jeu, nous allons continuer à enregistrer chaque séance.
A girl of the criminal underworld who is determined not to be parted from your son.
Une fille du milieu criminel, déterminée à ne pas être séparée de votre fils.
was determined to create the illusion of a first-class experience.
George Sr était décidé à créer l'illusion d'une expérience de première classe. RÉCEPTION
And a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory, but rather how he or she endures defeat.
Le caractère d'une personne n'est pas déterminé par son appréciation de la victoire, mais plutôt par sa capacité à supporter la défaite.
Thirty brave, determined competitors who are here...
Trente concurrents braves et déterminés qui sont ici...
The Lord Oaf of Highgarden is determined that Margaery shall be queen.
Le Seigneur des Oaf Hautjardin est déterminé que Margaery serai reine
'Our people are determined to fight to the last man,'confident of eventual success.
Nous sommes prêts à nous battre jusqu'au dernier homme, et sommes confiants de notre succès.
May I remind you that the client has already determined his line of defense.
Puis-je vous rappeler que le client a déjà déterminé son moyen de défense?
Bertino and I determined Lucrezia Donati to be a spy.
Bertino et moi avons découvert que Lucrezai Donati est une espionne.
We are far below - - But we are determined to make marriage work.
On est au plus bas, mais on veut que ça marche.
Mom, if you're so determined to leave open that hole, why do not you go upstairs and take your daddy and let me give you something to do?
Si tu es si décidée que ça à ouvrir la bouche, pourquoi ne pas monter à l'étage, que je te donne quelque chose à faire avec?
Look, it may be an unrealistic goal, but I am determined to be the best single working mom in the universe.
Ecoute, c'est peut être un objectif irréaliste, mais je suis déterminée à être la meilleure mère célibataire qui travaille de l'univers.
- are determined to get Kristin and Ted back together.
- sont déterminées à remettre Ted et Kristin ensemble.
All that I wish for you to bear in mind is that we have a brave and determined mother who loves her people with all of her heart.
"Je souhaite que vous gardiez à l'esprit " que vous avez une maman courageuse et déterminée " qui aime les siens de tout son cœur.
But they were amongst Hitler's most determined enemies.
Il constituait une virulente opposition à Hitler.
She seems determined to cock-block us at every turn.
Elle semble déterminée à me bloquer la bite A chaque fois.
I'll admit, it's been very trying but I'm determined to make something of myself.
J'avoue que c'est très éprouvant, mais je suis résolue à devenir quelqu'un.
I hope you're pleased, because I am determined to make it work.
J'espère vous convenir, car je suis résolue à ce que ça marche.
Sergeant Cale has raw potential but seems determined not to realise it. "
"Du potentiel, mais semble décidé à le gâcher."