Did you see the news traducir francés
66 traducción paralela
Did you see the News this morning?
Tu as vu les journaux ce matin?
Did you see the news? The two hoods that got killed?
Tu as vu les infos, les deux gangsters tués?
- Did you see the News Today photos?
- T'as vu les photos dans News Today?
Did you see the news on TV?
Vous avez vu les nouvelles à la TV?
- Did you see the news last night? - Yes, I did.
Avez-vous vu les infos, hier soir?
- I said, did you see the news last night?
- Tu as vu les nouvelles, hier soir?
Did you see the news?
Tu as vu les infos?
Did you see the news?
- Vous avez regardé les infos?
Dude, dude! Did you see the news last night?
Mec, Mec, tu as vu les infos hier soir?
Did you see the news?
T'as vu les nouvelles?
- Did you see the news about the meth lab?
- T'as vu aux infos ce qui est arrivé au labo?
Did you see the news?
- T'es une femme.
Did you see the news?
Tu as vu les nouvelles?
Hey, did you see the news?
T'as vu les infos?
Did you see the news?
Vous avez vu les infos?
Did you see the news?
Vous connaissez la dernière?
Did you see the news?
Vous avez vu les nouvelles?
- Lynn, is Carter. Did you see the news?
- Lynn, tu es au courant?
Did you see the news tonight?
- Tu as vu les actualités ce soir?
What the hell? } Did you see the news?
T'as vu les infos?
So did you see the news or...?
Alors as-tu vu les infos ou...?
"Hey Tyler, did you see the news about the Malaysian freighter?"
Tyler, tu as vu les infos?
LEWIS, DID YOU SEE THE NEWS?
Lewis, as tu vu les infos?
Did you see the news?
As-tu vu les nouvelles?
Did you see him when we got the news?
Vous avez vu sa réaction?
- Did you see the overnights on the news?
- Tu as vu les audimats pour les infos?
Say, did you fellas happen to see that videotape on the TV news?
Au fait, vous avez vu les images aux infos, hier soir?
So did you happen to see any of that S.O.S. Stuff on the news last night?
Vous avez vu ce truc sur S.O.S. aux infos, hier soir?
Did you see the local news?
Dis, tu as regardé les actualités?
Did you see them rockets on the news?
- T'as vu les fusées à la télé?
- Did you see the grad student on the news?
- Tu as vu l'histoire de l'étudiante?
So, did you see me dancing on the news this morning?
M'avez-vous vue danser aux nouvelles ce matin?
Did you see the fucking news?
Vous avez lu la presse?
- Did you see me on the news? - Yeah.
Tu m'as vu aux infos?
Did you happen to see Mr, Barnell on the news last night?
Avez-vous vu M. Barnell au journal hier soir?
God, did you see that stuff on the news last night about that earthquake in China?
Tu as vu le journal hier soir et ce tremblement de terre en Chine.
Lois, did you see all the news vans?
Lois, tu as vu tous ces camions-régies?
Did you see bodies on the news?
Vous avez vu des cadavres au JT?
What did you see on the news last week?
Qu'est-ce que tu as vu aux infos la semaine dernière.
But did you see him on the news last night?
Mais vous l'avez-vu aux infos, hier soir?
How-how did you know I was here? Did you see it on the news?
- Tu l'as vu aux infos?
What, do you want to make a comedy arrest, see your name written in the weird news section? Where did he valet?
Tu veux du "Grand Guignol?" Voir ton nom à la rubrique "Faits Tordus"? - D'où vient le ticket?
- Did you see the news?
Tu as vu les nouvelles?
Oh, did you guys see his wife on the news this morning, begging for him to come home?
Oh, les filles, vous avez vu les nouvelles de ce matin, son épouse, l'implorant de rentrer à la maison?
You were watching the news. Did you see any stories about people getting gunned down in front of a nightclub last night?
Aux infos, vous avez entendu parler de personnes abattues devant un club hier soir?
- Wally! - Did you see the piece in the news - about the letters?
Tu as vu l'article sur les lettres?
Did you see any of that on the news?
Vous l'avez vu aux informations?
Did you see me on the news?
Tu m'as vue aux infos?
Then how did you see her picture on the local news?
Alors comment avez-vous vu sa photo dans les nouvelles locales?
TMI is reporting online that News Night may be playing favorites by boosting the profile of the boyfriend of its executive producer Mackenzie McHale. Did you see that?
TMI annonce que News Night ferait du favoritisme en avantageant le compagnon de son producteur exécutif Mackenzie McHale.
Did you see the news?
Avez-vous vu les infos?