Divided traducir francés
1,559 traducción paralela
The Russians are divided on this.
Les Russes sont divisés là-dessus.
A half million acres from South Carolina to Florida were divided up and given to freed slaves.
Un demi-million d'acres de la Caroline du Sud à la Floride... en lots de 40 acres, furent donnés aux esclaves libérés.
My boss plus my best friend divided by chippy on the table- - yeah. that comes out to my business.
Mon patron plus ma meilleure amie divisés par ce truc sur la table- - Ouais, ça me concerne.
- They're scattered, divided, leaderless.
- Ils sont divisés, sans chef.
The song is divided into different but harmonious sections.
... a clairement sa mesure en lui, " " par des divisions notoires, pour tous obligatoires "
France, as vou know, is currentlv divided into two zones.
La France, comme vous le savez, est séparée en deux zones.
As you can see, the lifeline is divided into two polar extremes.
Vous le voyez, la Ligne de Vie possède deux extrêmes opposés.
The lifeline is divided that way.
La Ligne de Vie est divisée ainsi.
When they reached a certain point the line divided... and she said she knew... that all the millions of women on her side... were the mothers who had lost children.
A un moment, la file s'est divisée en deux, elle dit qu'elle a su tout de suite que les millions de femmes qui partaient du même côté qu'elle étaient des mères qui avaient perdu leurs enfants.
The world was divided by a cold war, and the Berlin Wall was the most hated symbol of that divide.
Le monde était divisé par la guerre froide et ce mur en était le pire des symboles.
You are divided into groups.
Vous serez divisés en groupes.
Leaves on ceramics of the Chosun Dynasty roughly look the same, but if you look carefully, one side is in three parts, and the other side is divided into four parts.
Les céramiques de la Dynastie Chosun semblent être approximativement toutes les mêmes, Mais si vous regardez attentivement, un côté est en trois parties, Et l'autre côté est divisé en quatre parties.
In accordance with Tyler's last wishes the advertising space will be divided into three areas :
Suivant le vœu de Tyler... les funérailles se présenteront ainsi :
The view of the Israeli government is divided.
L'opinion est divisée au gouvernement israélien
Of your divided body?
" des cendres de ton corps divisé?
They were divided into pro - and anti-communist groups.
Il y avait deux groupes : les pro et les anticommunistes.
Time... 1 141 divided by 60 is 19
Je dois lui parler. Le temps... 1141 divisé par 60 donne 19.
I divided the group into two units.
J'ai divisé le groupe en deux unités.
Though the ocean divided them this great sadness is painful for him too.
L'océan les a séparés et la douleur est très grande pour lui aussi.
If you don't have all these freedoms, you're being divided and dominated by somebody.
Si vous n'avez pas toutes ces libertés, vous allez être divisés et dominés par quelqu'un.
It's kind of been a little bit divided.
C'est comme si nous étions un peu divisés.
The Directorate doesn't know the code was divided into two sketches.
Le Directorat ne sait pas que le code est sur deux croquis.
We divided it into two categories.
On a fait deux catégories.
The pull of divided loyalties. Whatever choice we make, we feel as though we've betrayed someone.
Malgré les choix que nous faisons, nous finissons toujours avec le sentiment d'avoir trahi quelqu'un.
( Technician types ) I've divided the photo into segments, removed the disguise and rebuilt the original image based on male physiological norms.
J'ai divisé le photo en segments, enlevé le déguisement et econstruit l'image d'origine à l'aide des normes physiques masculines.
The amulets were divided between two local covens for safekeeping, but the bearers have always been kept secret, guarded even from them.
Deux ordres de sorcières ont été choisis par sécurité. Mais les porteuses ont toujours été tenues secrètes, protégées, même.
I divided the rice very carefully.
J'avais divisé mon assiette en deux.
The communality becomes more divided by the hour.
La Communauté devient plus divisée pour l'heure.
Do not human parents and children become divided?
Les parents et les enfants humains ne se désunissent-ils pas?
Ma'el was a Kimera devoty, mystic wrote the Taelon party line whose prophecy said... that your and your face alone, Liam, would appear from out of the code from Ma'el's riddle to unite the divided.
Ma'el était un fervent Kiméra, un mystique en partie Taelon, en partie Atavus, dont la prophétie dit que toi et toi seul, Liam, est la clé du code, de son énigme, afin de réunir ce qui a été divisé.
The Amazonians will be divided into three groups.
Les Amazones seront divisées en trois groupes.
Each of our shows is divided into four 10-minute stories, anchored by a different newsman.
Chacune de nos émissions est divisée en quatre histoires de 10 minutes chacune présentée par un journaliste différent.
So I took the height of tree A and divided it by the length of shadow B.
Un 8ème de l'arbre A divisé par la longueur de l'ombre B.
And so I leave my stocks and bonds, worth an estimated $ 14 and 12 cents, to be divided amongst my loving family.
Fait chier! "Mes actions, d'une valeur de 14 dollars et 12 cents, " iront à toute la famille. "
After I've paid off all my men and divided the treasure among them.
Quand j'aurai payé mes hommes et divisé le trésor entre...
It's divided in two.
Elle se divise en 2.
They're in the order Araneae, divided into three suborders.
Ce sont dans l'ordre, aranae...
I don't know, when you think about it... it's like the world's divided into two groups :
Réfléchis un peu. Le monde est divisé en 2 groupes :
So, I thought all interstates were divided highways, with limited access.
Je pensais que les Interstate étaient des nationales à accès contrôlé.
Only faith divided us.
Seule la foi nous séparait.
John's also made it clear that Finn McGovern's operation will be divided up locally among two territories that John will select personally.
John a bien précisé que les activités de Finn McGovern seront partagées... entre deux territoires que John choisira personnellement.
Mr. Masoudi, who were the first emperors... to rule over the divided empire?
Premiers empereurs qui régnèrent sur l'Empire divisé?
The true count is the running count divided by the decks left.
Le vrai compte est le compte divisé par les jeux de cartes restants.
OK, the bank alarm system is divided into three parts.
- Betty. - OK. Le système d'alarme se divise en 3 parties.
In your heart, you've got four chambers... divided by a big wall of muscle, OK?
Asseyons-nous pour bavarder un peu. Installez-vous confortablement.
The world, my friends is divided into two categories...
Le monde se divise en deux catégories :
Two thousand years ago... during the Warring States period, China was divided into seven Kingdoms.
Il y a deux mille ans... à l'époque des Royaumes Combattants, la Chine était divisée en sept Royaumes.
It's to be divided into two separate sections. Riber will run one. - - I will run the other.
Ce sera en 2 sections séparées Riber dirigera l'une - et moi je dirigerai l'autre.
I divided it four ways.
J'ai divisé en quatre.
$ 27 divided by 3.
Karp, Karp, Karp!
The world is a badly divided place.
Hum, le monde est mal fait.