Do you know what time it is traducir francés
326 traducción paralela
Do you know what time it is?
Savez-vous l ´ heure?
Do you know what time it is?
- Tu as vu l'heure?
Do you know what time it is?
Avez-vous vu l'heure?
maggie : Violet's right, Pete. Do you know what time it is?
Violet a raison, tu as vu l'heure?
- Mr. Corbett, do you know what time it is?
- Vous savez l'heure qu'il est?
Do you know what time it is? Why have you stayed away?
As-tu eu des problèmes avec le vieux?
- Do you know what time it is?
- Tu as vu l'heure qu'il est?
Ellie. Ellie, do you know what time it is?
Il est plus de quatre heures.
- Do you know what time it is?
- Quelle heure est-il?
Do you know what time it is?
Tu as vu l'heure?
Folks, do you know what time it is?
vous savez quelle heure il est?
- Do you know what time it is? - Wonderful talent. Now, listen, please.
Tu sais quelle heure il est?
Do you know what time it is?
- Savez-vous l'heure qu'il est? !
- Do you know what time it is?
T'as vu l'heure?
Do you know what time it is?
Tu sais l'heure qu'il est?
Do you know what time it is?
- Comment, rien? Tu as vu l'heure?
Do you know what time it is?
Tu sais l'heure qu'il est? Près de 4 h!
Finally. Do you know what time it is?
Ah bien, c'est maintenant que tu rentres?
- Do you know what time it is?
Tu sais l'heure qu'il est?
Do you know what time it is?
Vous savez l'heure qu'il est?
- Do you know what time it is?
Vous avez vu l'heure?
- Do you know what time it is?
- Tu as une idée de l'heure?
- Do you know what time it is?
- Vous savez l'heure qu'il est?
Willoughby, do you know what time it is?
Willoughby, vous savez l'heure qu'il est?
- Do you know what time it is?
- Enfin, vous avez regardé l'heure?
- Do you know what time it is?
Tu sais l'heure? Non.
Good Lord, Martha, do you know what time it is?
Tu sais l'heure qu'il est?
- Do you know what time it is?
Vous nous avez coupés, là? Vous avez vu l'heure?
Do you know what time it is?
- Taisez-vous! Vous savez l'heure qu'il est?
Do you know what time it is? - After one.
Une heure et des poussiéres.
Do you know what time it is?
Tu sais quelle heure il est?
- Do you know what time it is?
- Vous savez l'heure?
What do you want? Do you know what time it is?
Qu'est-ce qui vous prend d'appeler à cette heure?
Do you know what time it is?
Tu n'es pas déjà en train de bouffer?
Do you know what time it is?
Tu as une idée de l'heure?
Do you know what time it is?
Vous savez l'heure?
Do you know what time it is!
Vous avez vu l'heure?
Excuse me, do you know what time it is?
Pardon, mais vous savez l'heure qu'il est?
- Do you know what time it is?
- Tu sais l'heure qu'il est?
- Do you know what time it is?
- Vous avez l'heure?
Do it for me. Do it even blindly if you must, and I promise you, I'm so sure of it, I promise you that for the first time in your life you'll know what real happiness is.
Même si vous ne ressentez rien, je vous promets, que pour la première fois vous connaitrez une joie profonde.
- Do you know what time is it?
- Tu sais quelle heure il est?
Where do you guys think you've been? You know what time it is?
Où vous étiez passés?
Do you know what time is it?
Tu as vu l'heure?
Do you know what time is it?
Savez-vous quelle heure il est?
Now, i don't know what your graft is, goldsmith... i don't know how you get paid off, but i do know that it's time you let these people know what's in that cave.
Je ne sais pas quel est votre pourcentage là-dessus, mais il est temps de révéler aux gens ce qu'il y a dans cette caverne.
Do you know what time it is?
Tu sais l'heure?
Do you know, in most cases, people, they don't remember what time it is?
La plupart du temps, les gens ne se souviennent pas de l'heure.
Do you know what time it is?
- Vous avez vu l'heure? - Oui, non.
I wonder what time it is back in the States, do you know?
Tu sais quelle heure il est aux États-Unis?
- Do you have any idea what time it is? - Just wanted you to know.
- T'as vu l'heure?