English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Do you know why you're here

Do you know why you're here traducir francés

177 traducción paralela
- Do you know why you're here?
Pourquoi es-tu là?
Do you know why you're here?
Savez-vous pourquoi vous êtes là?
Do you know why you're here, Douglas?
Vous a-t-on dit votre rôle ici?
Hi. - Do you know why we're here?
- Bonjour, Mme Brooks.
Do you know why you're here?
Tu sais pourquoi tu es là?
Tell me, do you know why you're here at the Institute?
Savez-vous pourquoi vous ëtes à l'Institut?
Do you know why we're here?
Sais-tu pourquoi nous sommes ici?
Do you know why we're here? Of course.
Vous savez pourquoi on est là?
Leonard, do you know why you're here?
Leonard, savez-vous pourquoi vous êtes ici?
Do you know why we're here?
Tu sais pourquoi on est là?
Finstock, do you know why you're here?
Savez-vous pourquoi vous êtes là?
Do you know what this is all about? Know why we're here?
Pourquoi est-on ici?
Do you know why they're keeping you here?
Tu sais pourquoi ils te gardent ici?
Do you know why you're here?
Tu sais pourquoi tu es ici?
- Do you know why you're here?
Tu sais pourquoi tu es là?
Do you know why you're here?
Sais-tu pourquoi tu es ici?
Do you know why I'm up here and they're down there, Miss Stone?
Savez-vous pourquoi ils sont en bas et moi en haut?
I don't know why you're here, but you'll have to do better.
J'ignore pourquoi vous êtes ici, mais c'est insuffisant.
Relax. Do you know why you're here?
Vous savez pourquoi vous êtes ici?
Do you know why you're here? - Here?
Pourquoi êtes-vous ici?
I don't know why you're here... but you're going to have to do better than that.
- Comment vas-tu? - Bien. Bonjour, détective.
Do you even know why you're here? Have they told you?
- Peut-être qu'il ne le sait pas.
- Do you know why we're here, Mrs Bangs?
- Savez-vous pourquoi nous sommes là?
Do you know why you're here?
Vous savez pourquoi vous êtes là?
- Do you know why you're here?
- Vous savez pourquoi vous êtes ici?
Do you know why you're here, Seaman Olin?
Savez-vous pourquoi vous êtes ici?
Mr. Truly, do you know why you're here?
M. Truly? Pourquoi êtes-vous là?
Do you want to know why you're in here, Kevin?
Pourquoi tu es là, Kevin?
- Do you even know why you're here?
Tu sais pourquoi tu es là?
- Do you know why you're here?
- Ouais?
- Do you know why you're here?
- Pourquoi êtes-vous ici?
Pooja, you do know why you're here, don't you?
Pooja, tu sais pourquoi tu es ici, n'est-ce pas?
Now, Sophie, do you know why you're here?
Tu sais pourquoi tu es là?
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Je veux pas avoir l'air de te faire la leçon, mais... c'est impoli de demander pourquoi on est là.
Do you know why you're here?
Vous savez pourquoi je vous ai convoqué?
You don't happen to know why you're here, do you?
- Bonjour. Connaîtriez-vous la raison de votre présence ici?
Do you know why you're here?
Tu sais pourquoi tu es lâ?
Lizzy, you do know why we're here?
Lizzy, tu sais pourquoi nous sommes ici?
You do know why you're here, right? - I think so.
Tu sais pourquoi tu es là, pas vrai?
I don't know why we're even here. What do you want from me?
J'ignore ce qu'on fout ici.
I don't know why Dooku sent you here if all you're going to do is stand arou- -
Je ne sais pourquoi Dooku vous a envoyé si vous restez là à ne...
Do you think I don't know why you're here?
Je sais très bien pourquoi vous êtes ici.
You know, i really don't know what you're referring to, jimmy, But i do have some idea why you want him here,
Tu sais, je ne sais pas à quoi tu fais allusion, Jimmy, mais j'ai bien une idée de pourquoi vous le voulez ici,
Now, do you know why you're here?
Vous savez pourquoi vous êtes là?
Carlos, do you know why you're here?
- Vous savez pourquoi vous êtes là?
I know why you're here. - You do?
- Je sais pourquoi t'es là.
Hey, you're that girl from the teahouse. Do you want to know why I'm here?
Dites donc, ils ne vous ont pas épargnés.
Do you know why you're here, faun?
Sais-tu pourquoi tu es ici, faune?
I said... do you know why we're here?
J'ai dit : est-ce que tu sais pourquoi on est ici?
Do you know why we're here?
Vous savez pourquoi nous sommes là?
Do you know why we're here?
Vous savez pourquoi on est là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]