English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ D ] / Do you mind if i sit here

Do you mind if i sit here traducir francés

46 traducción paralela
Do you mind if I sit here and help you pick out a gown?
Puis-je vous aider à choisir?
- Do you mind if I sit here?
- Ça vous embête si je m'assieds ici?
Do you mind if I sit here?
Vous permettez?
Thanks, coach. Do you mind if I sit here?
De toute façon, vous êtes déjà assis.
Do you mind if I sit here?
Ça vous ennuie si je m'assied?
Do you mind if I sit here?
Bien reçu? Quand vous voulez, doc.
Do you mind if I sit here for a while?
Je peux m'asseoir un instant?
Um, do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir ici?
Excuse me. Do you mind if I sit here?
Pardon, je peux m'asseoir ici?
Do you mind if I sit here?
Tu permets?
Do you mind if I sit here?
- Je peux m'asseoir ici?
Excuse me, do you mind if I sit here?
Excusez-moi. Puis-je m'asseoir près de vous?
Do you mind if I sit here for a while with you?
Ca vous gêne si je m'assieds avec vous quelques temps?
Do you mind if I sit here for a moment?
Je peux rester ici un moment?
- Do you mind if I sit here?
- Ca vous dérange si je m'assieds là?
Do you mind if I sit here?
Ça vous dérange si je m'assois ici?
- Do you mind if I sit here?
- Ça vous dérange si je m'assois ici?
Do you mind if I sit here?
Ça vous ennuie si je m'assois?
- Do you mind if I sit here for a sec.?
Tu me laisses ta place un instant?
hello, do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit here?
Vous permettez que je m'assoie?
- Do you mind if I sit here?
- Ca vous gêne pas?
Do you mind if I sit here for a while?
Je ne vous dérange pas?
Do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir là?
Excuse me, do you mind if I sit here?
Excusez-moi, je peux m'assoir ici?
Listen, mate, do you mind if I sit here?
Ecoute, camarade, cela vous dérange si je m'assois ici?
Do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir ici?
- Do you mind if I sit here? - Sure.
Ça vous dérange si je m'assois?
- Do you mind if I sit here?
Ça te dérange si je m'assois ici?
Do you mind if I sit here for a while?
Ça vous ennuie que je m'assoie là?
Do you mind if I sit here with you while you work or... or would you rather work alone?
Je peux rester? Ou vous préférez travailler seul?
Hey, do you mind if I sit here?
Ça vous dérange si je m'assois ici?
Do you mind if I sit here with you?
Ça vous dérange si je suis assis ici avec vous?
Natalie, do you mind if I sit here for a moment?
Natalie, je peux rester assis ici un moment?
Do you mind if I sit here, sir? No, not at all, Corporal.
C'est juste quelques blagues d'étudiants en médecine.
Do you mind if I sit down? Carrying a bit of a load here.
Ça vous dérange si je m'assieds?
- Oh, do you mind if I sit here?
Je peux m'asseoir ici?
- Uh, do you mind if I sit here?
- Je peux m'asseoir ici?
- Do you mind if I sit here?
- Paul, la parole est à vous.
Do you mind if I just sit here for a minute?
Cela vous dérange si je m'assoie une minute?
Do you mind if I sit right here in the middle here, a little fast?
Ça vous dérange si je m'assois ici au milieu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]