Does it have a name traducir francés
57 traducción paralela
- Does it have a name?
- A-t-elle un nom?
- Does it have a name?
- Est-ce que ça porte un nom?
This place - does it have a name?
Et cet endroit? A-t-il un nom?
Does it have a name? Never heard of it.
Jamais entendu parler de ça.
Does it have a name?
A-t-il un nom?
Does it have a name, this feeling?
A-t-elle un nom, cette impression?
Does it have a name?
Ont-elles un nom?
- Does it have a name?
- Il a un nom?
Does it have a name?
Ça porte un nom?
Mick, this area we're in now, does it have a name?
Cette région où nous sommes, elle a un nom?
- Does it have a name?
- Elle a un nom?
Does it have a name to go with that face?
Y a-t-il un nom qui va avec ce visage?
- Does it have a name?
- A-t-il un nom?
- Yes. - That shade, does it have a name?
Comment s'appelle votre rouge à lèvres?
- Does it have a name?
- Est ce qu'il a un nom?
Does it have a name?
Cet endroit porte un nom?
Does it have a name? I don't know, a credit report?
Son nom, sa fiche technique, peut-être.
- Does it have a name?
- Il a un titre?
Does it have a name?
Elle a un nom, cette usine?
So, does it have a name, this rabbit?
Il a un nom, le lapin?
So, the O.P.O. here in California... does it have a name?
L'OCO de Californie, elle s'appelle comment?
Yes, um, does it have a name yet?
Elle a déjà un nom?
Does it have a name or is that secret, too?
A-t-il un nom ou c'est secret aussi?
I mean, does it have a name?
Ça a un nom?
The home to which my son was sent... does it have a name?
La maison dans laquelle mon fils a été envoyé... a-t-elle un nom?
Does it have a name?
A t-elle un nom?
This thing right here, does it have a name?
Ce truc, là, ça a un nom?
Yeah, does it have a name?
Oui, est-ce que ça a un nom?
Does it have a name?
Elle a un nom?
Does it have a name?
Il a un nom?
I hope it does not fail that name for the young gods... and the young gods do not fail their obligation... to a people that they have committed to war.
J'espère qu'elle sera digne de ce nom pour les jeunes dieux. Et que les jeunes dieux ne manqueront pas à leurs devoirs envers un peuple qu'ils ont engagé sur le sentier de la guerre.
Does it have my name on it? For Phillip North?
Ça, c'est á Phillip North?
Does their name have to be a part of it now?
Est-il nécessaire de dévoiler leur nom?
Oh, it must've been 10,000 years ago : - Does that planet have a name? - A name?
la NASA a lancé la dernière sonde spatiale américaine :
- Does the story have a title? - He referred to it by a code name...
- Il s'y référait par un code :
If it is yours, why does it not have your name on it?
Si c'est à toi, pourquoi il n'y a pas ton nom écrit dessus?
Does your family have a name for it?
Ta famille lui a donné un nom?
Does it have an official name?
Est-ce que ca a un nom?
Then why does it have my name on it?
Y a mon nom dessus.
Are, but it is fodido, wants to say, does not have a name are one cursed type of site base.
Mais il est naze. Il n'y a même pas de nom... C'est un truc complètement rudimentaire.
Does it have a name or did it come with the wallet?
C'est vendu avec un portefeuille?
It does have a name.
Il n'est pas un inconnu.
I thought I was gonna do it and I just got... I just got in a bind. Does this have my name on the back or something?
Je pensais y arriver, mais je me suis fait coincer.
Does the car key have a name on it or a model or anything?
Il y a une inscription sur les clés? - Un modèle?
So not only does this ass-wang have a very unfortunate name... but it also eats dead people? !
Donc en plus d'avoir un nom moche, les goules... mangent aussi les morts?
We demanded a lot of money We're getting it There's also again a lot on the line because in the contract that I have to sign it says if the band does not show up for whatever reason if stuff doesn't happen it's my name on there that I'm responsible for
Nous avons exigé beaucoup d'argent nous l'avons obtenu il y a encore beaucoup à voir parceque sur le contrat que j'ai signé il est dit que si le groupe ne se pointe pas pour quelque raison que ce soit
Yeah it does, or do I have no say in that because he has your last name and not my last name?
Si ça compte. A moins que je n'ai pas mon mot à dire parce qu'il porte ton nom de famille et non le mien?
Does it have to be a name?
Ca doit obligatoirement être un prénom?
It doesn't have a name. Does this belong to anybody?
Celui-ci appartient-il à quelqu'un?
Actually, it does have your name on it.
En réalité, il n'y a pas ton nom dessus.
He does seem to have an idea as to who did do it, but he won't give us a name.
Il a une idée du coupable, mais il ne veut pas le nommer.