Does that ring a bell traducir francés
129 traducción paralela
Does that ring a bell?
Qu'en dites-vous?
Composer... does that ring a bell?
Ça te dit quelque chose? Inconnu au bataillon. On s'en va.
And does that ring a bell? Sure. Galvani 27.30 is one of my employees'number.
Ah mais oui, Galvani 27-30, c'est le numéro de mon employée.
Does that ring a bell?
Un jour, ces papiers peints vaudront une fortune.
Now does that ring a bell?
RANSACK évoque-t-il quelque chose?
The North Pole Does that ring a bell?
Et le Pôle Nord! Ça vous dit rien le Pôle Nord?
First... does that ring a bell?
Tout d'abord... Cela vous dit-il quelque chose?
Does that ring a bell?
Ca vous dit quelque chose?
Does that ring a bell?
L'Ordre moral. Tu connais?
Does that ring a bell, ma'am?
Ça ne vous dit rien?
Now, does that ring a bell?
Ça vous dit quelque chose?
Fabio Christi, does that ring a bell?
Fabio Christi, ça te dit quelque chose?
Does that ring a bell?
Ça vous interpelle?
Does that ring a bell?
Ça vous dit quelque chose?
Does that ring a bell?
Jack Travis.
Why does that ring a bell?
Qu'est-ce que ça me rappelle?
Does that ring a bell?
Ca ne vous dit rien?
Does that ring a bell?
Est-ce que çà dit quelque chose?
The "Mercedes gang"... does that ring a bell?
Tu connais le gang des Mercedes?
Does that ring a bell?
Tu te souviens?
Does that ring a bell?
Chez toi, c'est pareil?
Does that ring a bell?
Ca ne vous rappelle rien?
Takanawa, the Zebra? Does that ring a bell?
Le Zèbre, vous connaissez?
And she fell out a door that had been opened from the inside Does that ring a bell?
Et elle est tombée par une porte ouverte de l'intérieur.
It's Roger Pasquese, does that ring a bell?
C'est Roger Pasquese, ça vous revient?
Does that ring a bell?
Ça fait tilt?
Hello? Does that ring a bell?
Tu ne t'en souviens pas?
I'm collecting for GambleNet U.S.A. Does that ring a bell?
Je suis agent de recouvrement pour GambleNet U.S.A.
Does that ring a bell?
Ça vous rappelle quelque chose?
- Why does that ring a bell?
- Qu'est-ce que ça me rappelle?
Does that ring a bell? You know, if she were dating Four other guys, I'd think I'd
- Si elle sortait avec 4 autres gars, je pense que je le saurais...
Well, he presided over your girlfriend's divorce. Does that ring a bell?
Il a présidé le divorce de votre copine, ça vous dit quelque chose, ça?
Eric clapton's kid, does that ring a bell?
Le fils d'Eric Clapton, ça te dit quelque chose?
Why does that ring a bell?
Ça me dit quelque chose... Pourquoi?
Does that ring a bell? No.
Ça ne vous dit rien?
Why does that name ring a bell?
Ce nom m'est familier.
Does that name ring a bell?
Ce nom vous dit quelque chose?
What is a bell that does not ring... yet its knell makes the angels sing?
Qu'est-ce qu'une cloche qui ne sonne pas... Mais dont le glas fait chanter les anges?
Yeah, that name does ring a bell.
Oui, je me souviens maintenant.
I leave that detail up to mv patients. Well, vou have quite an operation here. Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell?
Je laisse mes patients régler ce détail. Dites-moi, vous avez un sacré matériel ici! Mme Rosen, le mot "escroquerie", ça vous parle? Ma mère n'est pas un escroc... - ni un charlatan.
Hercules? Why does that name ring a bell?
Ce nom me dit quelque chose?
"Slaughter of the innocents." Does that ring a bell? - Where did you hear that?
"Massacre des innocents", ça vous interpelle?
Does that name ring a bell to you?
Cela vous dit quelque chose?
Now why does that name ring a bell?
- Pourquoi ça me dit quelque chose?
Does any of that ring a bell with you?
Ça te dit rien?
What? Does that name ring a bell with you?
Ce nom vous dit quelque chose?
- Does that ring a bell? - Nah, never heard of him.
- Ca vous dit quelque chose?
You remember that? Does that ring a goddamn bell? Yeah, maybe I didn't want your marrow.
Celui qui t'a donné sa moelle osseuse, ça te revient?
Does that date ring a bell?
Cette date vous dit quelque chose?
that's tom cali. does his name ring a bell?
Voici Tom Cali. Son nom vous est familier?
- Does that begin to ring a bell?
- Ça commence à te dire quelque chose?