Doesn't make sense traducir francés
5,222 traducción paralela
That doesn't make sense.
Cela n'a aucun sens.
But it just doesn't make any sense.
Mais c'est insensé.
It doesn't make sense.
Ça n'est pas logique.
It doesn't make sense.
Ça n'a pas de sens.
Oh, that doesn't make sense.
c'est pas possible.
Because, honestly, him hurting Gabby just- - it doesn't make any sense to me.
Car, honnêtement, lui, faire du mal à gabby, c'est pas possible.
That doesn't make sense, so I'm not going to do it.
Ca n'a aucun sens, donc je vais pas le faire.
Your hair doesn't make sense.
C'est tes tifs qui ont aucun sens.
It doesn't make any sense.
Ça n'a aucun sens.
- No. It doesn't make any sense.
Cela n'a pas de sens.
It doesn't make sense to me.
Je ne peux pas comprendre.
Doesn't make sense.
Ça n'a aucun sens.
This doesn't make any sense.
Ca n'a aucun sens.
This whole thing doesn't make any sense.
Tout ça n'a aucun sens.
That doesn't make any sense.
Ça ne veut rien dire.
Anything that doesn't make sense, tell me.
Si quelque chose cloche, dites le moi.
And so it doesn't make sense for your bag to go if you're not going.
Et donc ça n'a pas de sens que ton sac y aille si tu ne viens pas.
It doesn't make sense.
C'est insensé.
That doesn't make any sense, Castle.
Ça n'a aucun sens.
Here's something else that doesn't make sense... there's no electricity.
Encore une chose qui n'a pas de sens... il n'y a pas d'électricité.
This doesn't make any sense.
Ça n'a pas de sens.
This doesn't make any sense.
Ça n'a aucun sens.
I don't mean to pee in the punch bowl, but that doesn't make a lot of sense.
mais ça tient pas debout.
Sometimes you see something that doesn't make sense, something wrong, and you can't participate.
Parfois vous voyez quelque chose qui n'a pas de sens, quelque chose de mal et vous ne pouvez pas y participer.
It doesn't make sense.
Ca n'a pas de sens.
Given the Robin Hood act that Liber8 has been putting on, this atrocity doesn't make sense for them.
Connaissant les actions style "Robin des bois" que Liber8 assume, cette atrocité n'a aucun sens pour eux.
You're really pretty and all, but this doesn't make any sense.
Écoutez, vous êtes jolie, mais je n'y comprends rien.
- It doesn't make any sense.
Cela n'a aucun sens.
This doesn't make any sense.
Cela n'a aucun sens.
- Doesn't make any sense.
- ça n'a pas de sens.
It's like- - it doesn't make any sense.
C'est... ça n'a aucun sens.
That doesn't make sense.
Ça n'a pas de sens.
That doesn't make sense.
Ça n'a pas de sens?
This doesn't make any sense. Aaron Colville had all of his own teeth when he died.
Aaron Colville portait ses propres dents à sa mort.
That doesn't make any sense!
C'est ridicule!
I know that that... probably doesn't make much sense to you, because...
Je le sais ça... ça n'a peut-être pas beaucoup d'importance pour toi, parce que...
No, it doesn't make sense.
Non, ça n'a pas de sens.
Because it doesn't make sense.
Parce que ca n'a aucun sens.
It doesn't make any sense.
Ça n'a pas de sens.
It doesn't make any sense at all.
Ca n'a vraiment aucun sens.
Well, that doesn't make any sense.
Ça n'a aucun sens.
Doesn't make sense.
Ça n'a pas de sens.
This doesn't make any sense. - I know... [Garbled ] - [ Buzzer Buzzes]
Ça n'a pas de sens.
- Ooh. - It doesn't make any sense.
Ça n'a pas de sens.
I mean, this doesn't make any sense.
Ça n'a aucun sens.
Wow, okay, that doesn't make any sense.
Wow, ok, ça n'a aucun sens.
That doesn't make any sense.
Ca n'a aucun sens.
It doesn't make any sense.
Cela n'a aucun sens?
it doesn't make sense.
n'a pas de sens.
- It doesn't make sense.
- Ça n'a pas de sens.
Oh, wow. Bones, this doesn't make any sense.
Bones, ça n'a aucun sens.
doesn't make any sense 128
make sense 40
sense 44
sensei 439
sense of humor 23
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't matter 1572
make sense 40
sense 44
sensei 439
sense of humor 23
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't ring a bell 98
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't add up 30