Domenico traducir francés
122 traducción paralela
Domenico, Well, how much he give?
Domenico, hein? Combien il a donné?
Mama Domanico... you're looking bigger and better every day.
Maman Domenico, vous êtes plus grosse et plus belle chaque jour!
Won't they transfer you again, Domenico?
Maintenant, ils ne pourront plus te muter?
Domenico!
Domenico!
- Goodbye, Domenico.
- Adieu, Domenico.
- Domenico!
- Domenico!
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Dominic, what do you want for that?
Domenico! C'est Combien ce boulon d'Alfa?
So, Storti, where were you on Sunday?
Domenico Storti. Dimanche, où étais-tu?
I heard Storti saying he was to the communion of his niece.
Domenico Storti a dit qu'il était allé à la communion de sa nièce.
- Domenico.
Domenico!
Domenico.
Domenico!
I have two names on my birth certificate, but everyone calls me Domenico.
Moi j'ai deux prénoms mais on m'appelle Domenico.
Domenico suits you.
Domenico te va bien comme nom.
- Domenico.
Domenico.
I hereby acquit Vincenzo Sapienza, Domenico Retti,
La Cour acquitte Sapienza Vincenzo, Retti Domenico,
- Domenico Legasi.
- Domenico Legasi.
- What does Domenico Legasi do?
- Qu'est-ce qu'il fait Domenico Legasi?
Domenico wouldn't go for it. He's a hard worker, but unlucky.
C'est un bon travailleur mais il n'a pas de chance.
Domenico Legasi, come here!
Domenico Legasi, viens ici.
Domenico, my wife.
Domenico, ma femme.
Domenico Legasi, are you happy?
Domenico Legasi, tu es heureux?
Domenico Legasi, you here, too?
Domenico Legasi, tu es là?
But I embarrass Domenico.
Mais Domenico à honte.
You really care for this Domenico?
Il vous plait vraiment ce Domenico?
Domenico Legasi doesn't count, ever!
Domenico Legasi ne compte pas.
Our colleague, Mr. Domenico, died of a heart attack today.
Notre confrère Domenico Vittroti est mort d'un infarctus, ce matin.
Remember, the one that signed it with a cross, Pautasso Domenico... son of Pinot, you can say farewell to him.
Quant à moi, Pautasso Domenico, vous pouvez mettre une croix dessus.
Ribechi, call the police!
Domenico, appelez la police.
We have to tell Don Domenico.
Il faut avertir Domenico.
- Mamma mia! - Go tell Don Domenico and call a doctor.
Va chercher Don Domenico et un médecin!
How can I? Don Domenico has the car.
Je n'ai pas la voiture.
Poor girl! And Don Domenico, when he hears!
Et Don Domenico, le pauvre.
- Where's Don Domenico?
Don Domenico?
Don Domenico doesn't look good to me. Bring him a coffee.
Apportez un café à Don Domenico.
- I don't know. Domenico.
Domenico...
Did you know Domenico spent a year at the Basilica of St. Stephen in the Round?
Domenico a été au pèlerinage à San Stefano...
Domenico Soriano... will you take Filumena Marturano, here present, for your lawful wedded wife... according to the rite of our Holy Roman Church?
Domenico Soriano, veux-tu prendre pour épouse, Filumena Marturano, suivant le rite de notre sainte mère l'église?
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church?
Veux-tu prendre pour époux Domenico Soriano suivant le rite de notre sainte mère l'église?
Don Domenico is having a heart attack.
Don Domenico... Un infarctus!
Don't say anything to Don Domenico about this. Not about the car, or anything else. Understood?
Ne dis rien à Don Domenico.
What Domenico Soriano gives them.
Et ce que leur donne Domenico sans le savoir.
And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you.
Don Domenico ne veut pas...
- We were just gossiping, Don Dummi'.
On parlait comme ça, Don Domenico.
I never liked "Don Dummi'."
Ce "Don Domenico" ne me plaît pas.
- Good-bye, Don Dummi'.
Au revoir, Don Domenico.
- It's an old Russian custom. Then I'd better get some practice!
Une chorale chante "Volare", de Domenico Modugno.
- Farullo Domenico, 3000.
Palumbo Domenico, 3000!
- Domenico, did you bring tea or coffee?
- Domenico, avez-vous apporté du thé ou du café?
- I m the landlord, Domenico Soriano.
Domenico Soriano.
- Farullo Domenico, 3000! 3000?
Trois mille?