Dougie traducir francés
700 traducción paralela
Wishful thinking was always Dougie's strong point.
Quel est le problême?
Let's go, Dougie.
Viens, Dougie.
Dougie, can I have the stoves now, please?
Dougie, tu amènes les fourneaux, s'il te plaît?
No, Dougie, it's all right.
Non, Dougie, ça va.
- You tired, Dougie?
- Tu es fatigué, Dougie?
Um, Dougie, could I have some hot coffee, please?
Je peux avoir du café chaud, s'il te plaît?
- I didn't know that, Dougie.
- Je ne le savais pas, Dougie.
Dougie! Dougie!
Dougie!
- Morning ladies. - Dougie! - Terry!
Pourquoi tu veux pas venir chez Cole?
Suits me, Dougie.
Ça me botte... Dougie.
- Hey, where are you, Dougie?
Où es-tu, Dougie?
Dougie owns the newspaper.
Dougie est propriétaire du journal.
Dougie's engaged to be married to a babe.
Dougie va épouser une jeune femme.
Dougie wrote an editorial, came out against Dwayne.
Dougie a écrit un article contre Dwayne.
Dougie's weddings are a seasonal thing.
Les mariages de Doug sont saisonnier.
Dougie's getting married again.
Dougie se marie à nouveau.
Dougie's always been a sucker.
Doug a toujours été un imbecile.
We've had to separate Dwayne and Dougie twice already.
On a dû separer Dwayne et Doug deux fois déja.
Dougie Best, Music Weekly.
Dougie Best, Music Mag.
So he hired Dougie the fiancé to take her from me?
Et il a engagé "Doug le fiancé" pour me la reprendre?
- Hey, leave it, Dougie.
Laisse, Frankie.
I'm not taking it, Dougie.
Je ne le prendrai pas, Dougie.
He's so much like Dougie. I just feel like my husband's been brought back to life.
Il ressemble tellement à Doug que j'ai l'impression que mon mari est revenu à la vie.
- Looks like Dougie went out with his boots on.
- On dirait que Doug est parti avec ses bottes.
Dwayne, Dougie died of natural causes, heart attack.
Dwayne, Doug est mort de cause naturelle, crise cardiaque.
She'll not get her hands on any of Dougie's money...
Elle ne mettra pas la main sur l'argent de Doug...
- I got a game. - Hi, Dougie.
J'ai un match!
- It's Friday night.
- Salut Dougie! - C'est vendredi soir.
Dougie, wait a minute.
Dougie, attends une minute.
I called him Dougie.
Je l'ai appelé Dougie.
- Dougie.
- Dougie.
Good for you, Agent Dougie.
Bravo, agent Dougie.
The hell with you, okay, Dougie?
Fous-moi la paix, tu veux?
Speak to my lawyer, Agent Dougie.
Parle à mon avocat.
Dougie.
Dougie!
My name is Doug, You never call a grownup "Dougie."
On n'appelle pas un adulte "Dougie".
- Hey, Dougie.
Salut, Dougie.
- I made brownies, Dougie.
J'ai fait des brownies.
I kept seeing my brother in this guy... and not wanting Dougie to quit on himself.
Je voyais mon frère à travers ce type, et je ne voulais pas que Dougie renonce à lutter.
My mom and dougie still Need a lot of my attention.
Maman et Dougie ont besoin de moi.
- Dougie, just take it easy, all right?
- Calme-toi, d'accord?
I'm gonna take them down to the station house and get Dougie a lawyer.
Je les emmène au poste et j'appelle un avocat.
- Can't I go with Dougie? - No, Mom.
Tu ne peux pas.
- Dougie, you're getting a lawyer.
- Tu auras un avocat. Je l'ai tué.
Dougie, there had to be physical violence.
Il y a forcément eu violence physique.
If Dougie's gonna confess, I want that to be the first thing on paper.
Si Dougie avoue, je veux qu'on note ça en premier.
- Hey, Dougie.
- Salut.
Oh, Dougie, you know how Daddy gets. - Yeah, I know.
- Tu connais papa.
Dougie too.
Dougie aussi.
- I don't want you to say anything more to anyone. - Is Dougie going to jail?
Dougie ira en prison?
- Dougie?
- Dougie?