Drugstore traducir francés
820 traducción paralela
I haven't seen him but once since that night in the drugstore.
Je ne l'ai vu qu'une fois depuis le soir â la pharmacie
Say, do we need anything from the drugstore?
Il nous faut quelque chose à la pharmacie?
Oh, yeah? Well, there's one down at the corner drugstore.
Il y en a un à l'angle de l'épicerie.
Did the drugstore get in the banana-flavor ice cream yet?
Vend-on de la crème glacée à la banane à la pharmacie?
- He wants me to bring him some things from the drugstore.
Il veut que je lui rapporte des choses de la pharmacie. Allô.
Take that right over to the drugstore.
Apportez ça à la pharmacie.
I'm just going down to the corner drugstore to get some breakfast.
Je vais aller chercher Ie petit-déjeuner.
When you've got one drugstore, you charge 25 cents for aspirin.
En pharmacie, ça vaut 25 cents.
Yeah, we'll use it. If we ever open a drugstore.
On n'a pas de drugstore.
Don't, I'e got to go back to the drugstore.
Je dois retourner au drugstore.
We'll give you something good enough for a drugstore.
On te donnera quelque chose d'aussi bien.
They certainly know what they're doing... when they dress their hostesses in that drugstore.
Ils habillent pas leurs hôtesses n'importe comment. - T'es plutôt pas mal.
Say, watch yourself in the clinches. Don't forget that dress... belongs to the drugstore.
Fais attention, oublie pas que la robe appartient au drugstore.
How about going down to the drugstore and getting a drink?
Ca vous dirait d'aller boire un coup?
We'll use it, if we ever open a drugstore.
- On le fera, si on ouvre un drugstore.
- I'll run to the drugstore and get some.
Je cours en chercher.
Call the drugstore, quick.
Téléphone à la pharmacie.
Jimmy, I've heard you say that over the phone so many times I figured out that D.S. Meant :
Je t'ai entendu dire ça au téléphone. "D.S." veut sûrement dire "viens au drugstore."
There's not a drugstore in New York that carries it.
Aucune pharmacie ne vend l'élixir.
What kind of a drugstore is this? That's your business.
Vous vous prétendez pharmacien?
- I've called up every... - Horace. - Blankety-blank drugstore in this town.
J'en ai marre d'appeler tous ces... abrutis de pharmaciens.
- To the drugstore.
- Á la pharmacie.
Well, proceed, please. Did I drive a team of horses into a drugstore or swallow live goldfish?
J'ai foncé à cheval dans une pharmacie, avalé un poisson rouge?
Well, at the age of 15, I got a job in a drugstore filling prescriptions.
A 15 ans, j'exécutais les ordonnances dans une pharmacie.
I saw them in the drug store together the other night.
Je les ai vus ensemble au drugstore l'autre soir.
Nadler Drugstore.
Ici Drugstore Nadler.
Only this time, no drugstore mistakes.
Mais cette fois, pas de bévues.
This is no drugstore, you've stuck us for plenty already.
C'est pas une pharmacie, ici. Vous nous en avez assez refilé.
Run to the drug store and get some champagne.
Va acheter du champagne au drugstore.
I'd like to take you to the drugstore and buy you an ice cream soda.
Je voudrais t'emmener pour t'acheter un ice-cream soda.
After that business in the drugstore, I had to explain to you.
Après l'incident du drugstore, je devais t'en parler.
Run down to the drugstore and send those house dicks away.
Courez au drugstore! Renvoyez les détectives!
"Pepi, will you please pick up a package at the drugstore?" - Good morning.
A peine rentre : "Pepi, file a la pharmacie!"
Pepi, go to the drugstore and get me a bicarbonate of soda.
Pepi, va m'acheter du bicarbonate de soude!
Go across the street to the drugstore, and get me some bicarbonate of soda. Yes, sir.
Va a la pharmacie et rapporte-moi du bicarbonate!
- She said, she had to go home.
- Au drugstore, avec Jane. Elle m'a chargé de te dire qu'elle était rentrée.
There's a drugstore just around the corner.
Il y a un drugstore juste au coin.
I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean.
Ça sonne comme un roman qu'on trouve en pharmacie, et ce que je vois en dedans ne pourra jamais se traduire, mais c'est ce que je veux dire.
The drugstore across from your place.
Du drugstore en face de chez toi.
Just Will Duffy from the corner drugstore calling to apologize. Should, too.
Ce doit être Will Duffy qui appelle pour s'excuser!
And I paid the butcher and the grocer and the drugstore.
Et j'ai payé le boucher et l'épicier et le drugstore.
I mean the grocer and the drugstore and all.
Je veux dire, l'épicier le drugstore et les autres.
Do you know how many steps I had to take to get from here to the drugstore and back?
J'ai fait combien de pas entre ici et le drugstore aller-retour?
Meet the account book of Mr. Holmes... the general's father and Chillingbourne drugstore keeper.
Voici le livre de comptes de M. Holmes, père du général et propriétaire du drugstore.
Squeeze a grapefruit once in a while. Get the rest down at the corner drugstore.
Je me presse une orange et je mange un morceau dehors.
Just going up to the drugstore to get something to eat.
Je sors manger un morceau.
He just went in the drugstore.
Dans le drugstore!
Ring the drugstore and ask for Sullivan.
Ed, saute...
Leave the receiver off the hook.
Appelle le drugstore, demande Sullivan.
Sheriff, Holden speaking.
Hold-up au drugstore!
I'm just about ready to go in that drugstore there and ask the clerk to give me something to keep me from dying. - It's quite a shock, Lucy. - What is?
De voir combien vous tenez peu à moi, combien vous êtes indifférente