Dumber traducir francés
454 traducción paralela
I've taught others dumber than you and they all did well so far!
J'en ai enseigné des plus bêtes et aucune n'a fait mauvaise figure!
About 50-50. Half are dumb and the other half are dumber.
Une moitié de sots, et l'autre d'idiots.
If Dillon finds out... And if he doesn't, he's dumber than I thought...
S'il l'apprend, plus d'argent, à moins qu'il ne soit sot.
But he knows the score He's no dumber than you are
Bien! Mais il connaît la musique... Il est pas plus bête que vous.
Im even dumber than you.
Pire que toi.
So you had to prove you was dumber than him, huh?
Tu t'es fait passer pour plus bête que lui?
The dumber them guys are, the more stripes they give'em.
Plus ils sont idiots, plus on leur donne des galons.
Besides, dumber lookin'clunks than me get married.
En plus, il y a des plus idiots que moi qui se marient.
Because he's dumber than me.
Parce qu'il est plus bête qu'à moi.
- Dumber than I. - Okay.
- Plus bête que moi.
He's dumber than both of us.
- Plus bête que nous deux, alors.
The older I get, the dumber I get.
Plus je vieillis, plus je deviens bête.
But in my job, it's convenient to appear dumber than you really are.
Car dans mon métier, il est important de paraître beaucoup plus bête que l'on est.
You ain't gotta be no dumber than necessary.
Pas besoin d'être plus bête que nécessaire.
No dumber than them.
Oh, pas plus bête qu'eux.
There's nothing to compare you with. You're dumber than the dumbest jackass.
Y a pas plus crétins que vous!
I'm dumber than you are.
Je suis plus stupide que toi.
Well, unless he's dumber than I think he is, he won't wait until his lease is up.
À moins qu'il ne soit plus bête qu'il n'a l'air, il n'attendra pas la fin de son bail.
They're dumber there.
On y est moins averti.
I'll fix the water boiler by myself... cause I'm a hundred times better as a plumber, than you who are old and also getting dumber.
Je vais m'occuper du chauffe-eau. Je suis cent fois meilleur ouvrier que toi! Tu es devenu un crétin!
I'm getting dumber, but you've always been... maybe'cause I hit you so much when we were kids.
Et toi, tu l'as toujours été. A cause des roustes que je t'ai mises étant gosse.
Fortunately, Gino is dumber than you... so he won't catch it.
Gino est plus ignorant que toi, il ne verra rien!
She better grab him or she's dumber than she looks.
Elle serait vraiment idiote de cracher sur lui!
She's even dumber than my father.
Elle est encore plus bête que mon père.
- Are we gonna be dumber than him?
- On est pas plus con que Mustapha.
Baggini, you're getting dumber.
Baggini, tu deviens bête.
Ruf's stronger but he's dumber.
Rufe est fort, mais idiot.
How would you feel if you was dumber than a mouse?
Ça vous ferait quoi, d'être plus idiote qu'une souris?
- Did that operation make me dumber?
- L'opération m'a rendu plus idiot?
I'm no dumber than you!
Pas plus que vous.
He was dumber than you.
Il était encore plus con que toi.
Hey, he's dumber than he looks.
II est plus bête qu'il n'en a l'air.
Joe, try not to be no dumber than you was born to be.
Joe, n'essaie pas d'être plus bête que tu ne l'es déjà. On s'en fout.
It's no dumber.
C'est pas plus bête.
- Yes it's dumber!
- Si, c'est plus bête!
- No it's not dumber!
- Non, c'est pas plus bête!
- Yes it's dumber.
Si, c'est plus bête.
Next time be a little dumber.
Jouez les idiotes, la prochaine fois.
The only thing dumber than a cow is a chicken.
Il y a plus bête : le poulet.
You're dumber than you think I think you are.
- Absolument. Tu es encore plus con que je ne pensais.
For the best police in the world, Mounties are dumber than sticks.
La meilleure police du monde est con comme un balai!
I am so much smarter than I thought. And so much dumber.
Je suis plus intelligente que je ne pensais.
Especially when a pretty girl tells me that I'm dumber than a fish. That's not my style either.
Pas mon genre non plus.
- He's dumber than we thought.
- Il est encore plus con qu'on pensais.
If you're not, you're a lot dumber.
Sinon, vous êtes un pauvre type.
I'm probably a lot dumber.
Je suis sans doute un pauvre type.
Still, the weaker the man, the dumber the blonde.
Plus l'homme est faible, plus la blonde est sotte.
Either you are dumber than you look, or else you do not know your friend.
Soit tu es plus bête que tu n'en as l'air, soit tu connais mal ton ami.
And do you know, what's even dumber.
Et puis, je peux pas répéter ni faire ma gym.
Make them larger, dumber.
Il faut les agrandir, les abrutir.
She is dumber than he is!
Plus navet que lui!