Déjame traducir francés
30 traducción paralela
- Then déjame to go to me.
- Je vois pas le rapport.
No longer I create, finished to you, déjame. Basta! We are not going away to be in order to die like dogs!
- Tu crois qu'on va rester ici à crever comme des chiens?
Déjame a Steve ahora.
Laisse moi Steve maintenant.
♫ Déjame llorar
Laissez-moi pleurer
Leave me alone. Solo déjame en paz
Fout moi la paix.
- Déjame to speak to me, Doreen.
Laisse-moi lui parler.
- Déjame to speak, Doreen!
Ça se passe pas "comme ça", Doreen.
I say what I think to you, déjame the head peacefully!
Putain, tu m'écoutes? Tu me prends la tête!
Déjame, here no, now no!
Lâche-moi! Pas ici!
- Déjame ver.
- Fais voir.
Déjame, vieja.
Déjame, vieja. ( Laisse moi la vielle )
- Let me see.
- Déjame ver.
Déjame!
Laissez-moi!
- Déjame to go to me, you the request.
- Ça va pas?
Déjame to go to me.
Lui, c'est des dollars.
- I need you to take a look at this key. - Let me see it.
Déjame verla.
Dejame explicar...
Laisse-moi t'expliquer...
How are you? Dejame.
- Toujours en forme?
- Déjame, animal!
Fais voir ta chatte!
- I go to palparte the shell! - Déjame!
Fais voir ta chatte!
- Dejame to see.
- Montre-moi.
Good, Becky, dejame preguntarte this.
Becky, laissez-moi vous demander :
- Please, por favor, dejame ir...
- Pitié, laissez-moi partir...
And unless La Virgen de Guadalupe has answered my daily prayer and you're gonna be my boyfriend, dejame vas, por favor.
Et à moins que La Virgen de Guadalupe ait exaucé ma prière et que vous soyez mon petit ami, dejame vas, por favor.
Please let me in.
Vous m'entendez? Por favor dejame entrar.
Let me tell you something right now..
Dejame decirte una cosa...
Let me tell you something about me!
Dejame decirte una cosa acerca mio! Je vais te dire un truc sur moi.
- Please let me get.. - Jesus.
- Por favor dejame entrar...