English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Eighties

Eighties traducir francés

156 traducción paralela
No one was buying this together - woman-of-the-eighties stuff anyway.
Personne ne croyait à ta "femme forte" des années 80.
This Is The Eighties. So I Waited. I Waited For Her
Bon, c'est les années 80, alors j'ai attendu.
It'll be the Woodstock of the eighties!
Le woodstock des années 80!
people still stab you in the back, just like they did in the eighties.
On continue à vous marcher sur les pieds et à vous trahir.
CENTRAL AMERICA IS SO EIGHTIES, DALTON. YEAH.
- C'est dépassé, l'Amérique Centrale.
Now, we had some hard times in the Eighties, even though we were the official hotel of Cannon Pictures, but we're comin'back strong in the Nineties.
Ensuite, nous avions eu quelques temps durs dans les années 80, Bien que nous étions l'hôtel officiel des films "Cannon", Mais nous revenons fort dans les années 90.
Woke up this morning Well, Seattle was really lame. You know, specifically in the early eighties...
Seattle était très ringarde, au début des années 80.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
Il y avait dans les années 80 une éthique des indépendants, voulant qu'on ne s'enorgueillisse pas d'avoir du succès.
In fact, there were musicians who moved... to California in the early eighties from Seattle... to try and get signed, who started moving back.
Des musiciens locaux, partis en Californie au début des eighties pour tenter leur chance, sont revenus.
That's part of the rebellion against the eighties... you know, our peers, and our parents.
Ça fait partie de la rébellion, de la rébellion contre les années 80.
That's what's become of the great punk rock party house... of the mid-eighties.
Voici ce qu'est devenu le haut lieu du punk des années 80!
- To mid-eighties.
- ou 85.
The Eighties, that's when it's gonna happen. - Really?
Ça va être le grand boum des années 80.
Yuppies are from the Eighties.
- Les yuppies, c'était les années 80.
However, socialism was mostly disbanded in the late eighties, in the face of capitalist pressure.
Cependant, le socialisme fut quasiment abandonné vers la fin des années 80, face à la pression capitaliste.
During the eighties, the European shipbuilding industry was extremely weak.
Dans les années 80, la construction navale européenne était aux abois.
Mid-eighties?
quatre-vingt ans?
- Episode 7 Lows in the Mid-Eighties part2 synchro : kingo Will Grace Season 3
Will Grace Saison 3
In fact, if you snorted cocaine in late seventies or early eighties... Three million.
Quand on sniffait de la coke fin des années 70, début 80, il y avait 85 % de chances que ce soit la nôtre.
That shit was so gay- - fucking eighties style. [Whoosh, whoosh] hey!
Cette merde c'est un truc de PD- - Putain de style des années 80.
Nearly all these places closed down in the Eighties.
La plupart de ces endroits fermaient dans les années 80.
Satanic Ritual Abuse Syndrome was big in the Eighties.
Le syndrome du rituel satanique marchait fort dans les années 80.
We called it the Eighties.
Nous appelions ça les années 80.
Well, for one thing, in the Eighties, when I was wearing safety pins to look cool, you were wearing them to stay dry.
De toute façon, tu vas l'apprendre, dès que Karen arrivera ici.
God, I miss the eighties
Ce que les années 80 me manquent... Quitte pas.
They're so 1990 and... 2001 is all about the eighties, which is really just the forties with coke.
Elles font trop 1990 et... 2001 est à la mode des années 80, qui ne sont en fait que les années 40 avec de la coke.
We called it the Eighties.
J'adorerais.
In the seventies, in the eighties... some people did terrible things in this country... and our judicial system did not punish them.
Dans les années 70 et 80... certaines personnes ont fait des choses terribles dans ce pays... et notre systême judiciaire ne les a jamais punies.
"Marilyn lived with Elvis Presley in the mid-eighties until she decided to move to Matalascanas".
"Marilyn a vécu avec Elvis Presley dans les années 80 et ils ont décidé d'aller à Matalascañas".
Am I some eighties gangster?
Tu crois que je suis un truand?
In the mid Eighties, I shared with my second girlfriend my first flat.
Dans les années 80, j'habitais avec ma deuxième copine dans ma première coloc.
The Eighties were coming to an end.
C'était la fin des années quatre-vingt.
All the rage in the eighties.
Le max dans les années'80.
An Eighties party or something.
Années 80 ou un truc comme ça.
Now I think you're really going to see quite a difference from the early eighties.
Là, je crois que tu vas vraiment voir la différence avec le début des années 80
The files has been preserved by his daughter Charlotte who is now in her eighties.
Les dossiers sont toujours conservés par sa fille Charlotte, qui a maintenant atteint les 80 ans
Now, in her eighties, Charlotte's skin has the quality and texture of someone much younger, she doesn't need reading glasses, has an alert mind, has no osteoporosis, never get sick and sustain stamina,
Actuellement, à l'âge de 80 ans, la peau de Charlotte présente la qualité et la texture d'une personne beaucoup plus jeune elle n'a pas besoin de lunettes pour lire, elle a un esprit vif,
Marvin Dobie has been getting payments from a trust since the late eighties, a trust set up by David Lake.
Marvin Dobie reçoit des dividendes d'un fond depuis les années 80, fond crée par David Lake.
Pre-babies, like early eighties.
Pré-bébé, comme dans les années 80.
From back in the eighties.
Ça date des années 80.
He partied like an eighties clubber.
Il faisait la fête comme un clubber des années 80.
Wow, that is partying like an eighties clubber.
Ca c'est un clubber des années 80.
Oh, he worked for the government for several years in the eighties.
Il a travaillé pour le gouvernement plusieurs années dans les années 80.
That's like from the eighties, who doesn't know that?
C'est comme çà depuis les annnées 80, qui ne sait pas ça?
Action, That Eighties Show...
Action, That's 80's show,
Pulled off an amazing eighties party last year.
Elles ont organisé une super fête années 80 l'an dernier.
We had an eighties dance at school.
il y avait une soirée années 80 à l'école.
Eighties fashion.
Mode des années 80.
Every eighties-fan should have this.
Tout fan des eighties devrait l'avoir.
It was the eighties.
C'étaient les années 80.
It was the eighties. We told you it was punk.
- C'est génial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]