English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Embalming

Embalming traducir francés

228 traducción paralela
The smells, don't they remind you of an embalming parlor, eh, Mamie?
Ces odeurs, ça ne te rappelle pas une salle d'embaumement?
Embalming fluid.
Le liquide pour embaumer.
How does it feel to hang on your own embalming rack, Hjalmar?
Ça fait quoi d'être pendu à sa propre installation?
The most amazing example of embalming I've ever seen.
L'exemple d'embaumement le plus étonnant que j'aie vu.
The old Egyptians used them for embalming purposes, I think.
Les anciens Égyptiens s'en servaient pour embaumer, je pense.
What have you been drinking, embalming fluid?
Tu as bu quoi, du bain de natron?
The chemicals were used for embalming. There's no doubt about it.
Les substances chimiques ont été utilisées pour l'embaumer, c'est sûr!
JUDAS! WHAT'S IN IT BESIDES EMBALMING FLUID?
Qui y a-t-il de plus que du fluide d'embaumement?
We haven't finished with the embalming.
Le corps est en cours d'embaumement.
The embalming fluid makes them jump.
Le liquide d'embaumage les fait sauter.
Wait! I am willing to work here. To pay for the embalming.
Je travaillerai le temps nécessaire pour payer l'embaumement.
Embalming fluid!
Du jus de navet!
They invented embalming and toilet paper.
Ils ont créé l'embaumement et le papier hygiénique!
This used to be the embalming room, I bet.
Ce devait être la salle des embaumements...!
Speaking to a dying man about embalming...
Parler d'embaumement à un mourant?
He told me that now they're putting perfume into the embalming fluid.
Il m'a dit qu'ils mettent du parfum dans le fluide d'embaumement, maintenant.
His veins are filled with embalming fluid... - Burning into him!
Ses veines sont pleines de l'onguent
Having immersed the body in catalepsy embalming was to suspend indefinitely vital functions.
Ayant plongé le corps en catalepsie, l'embaumement consista à suspendre indéfiniment les fonctions vitales.
And to that purpose... he began reading everything he could about embalming... taxidermy.
Il se mit donc à lire tous les ouvrages possibles... et imaginables sur l'embaumement et la taxidermie.
How'd you like to peruse an example of the fine art of embalming?
Tu aimerais examiner un bel exemple de l'art d'embaumer?
What's your proposition? I'm prepared to offer you embalming
Un cercueil garanti des siècles.
And so, on the body just embalming of the deceased Pope...
Et ainsi, sur le corps à peine embaumé du défunt Pape.
The embalming business is basically passed on by word of mouth.
Les techniques d'embaumement se transmettent de façon orale.
Well, tell'em to come around the back to the embalming room.
Dites-leur de faire le tour, d'aller à la salle d'embaumement.
- The embalming room has steel shutters.
- La salle où on était a des volets en acier.
- Let's get back to the embalming room.
- Alors, on y retourne.
She only needed eight pints of embalming fluid.
Elle n'a eu besoin que de 4,5 litres de liquide d'embaumement.
Mrs. Morton was still alive when our dear old founder was embalming her.
Morton était encore vivante quand notre cher fondateur l'a embaumé.
I thought he must have been a friend of yours because he said the damn thing just sat right up on the embalming table!
Je pensais que c'était un de vos amis car il a dit que la chose avait carrément sauté de la table d'embaumement!
An embalming instrument?
Un instrument d'embaumement?
Morton had a heart attack while he was embalming his wife.
Morton a fait un arrêt cardiaque tandis qu'il embaumait sa femme.
I'm embalming my high school teacher.
J'embaume mon prof de lycée. Ne chante pas.
As it is, it has been a damn difficult embalming job.
La préparation du corps s'est avérée très difficile.
The embalming machine should have been turned off half an hour ago!
La machine à embaumer aurait dû être éteinte depuis une demi heure!
NOT EVEN DURING THE LECTURE ON THE ANCIENT ART OF EMBALMING, AS I RECALL.
Pas même pendant le cours sur l'art antique de l'embaumement.
EVEN THE DIMMEST BOVINE-BRAIN NITWIT USUALLY PERKS UP DURING THE EMBALMING LECTURE.
Même le crétin le plus stupide tend l'oreille au cours d'embaumement.
It is a mixture used for embalming the kings.
C'est une préparation utilisée pour l'embaumement des rois.
When you get off the embalming fluid, give me a call, Herbert.
Quand vous serez décoincé, faites-moi signe...
No autopsy... no embalming... nobody meddling with his body.
Pas d'autopsie... pas d'embaumement... il ne voulait pas qu'on touche à son corps.
We shoot them real good with embalming fluid, mainly.
D'abord, il leur faut plein de fluide de thanatopraxie.
There have been incidents where the embalming fluid..... has caused chemical reactions and produced burning.
Il y a eu des cas où le bain de natron a provoqué des réactions chimiques et des ignitions.
If Worcestershire sauce has been used as embalming, please press...
Si la sauce a servi de liquide d'embaumement, pressez...
Yeah, you know, hand them shit. Embalming fluid, cosmetics.
Ouais, on leur passe le natron, les cosmétiques...
Anybody who could tind embalming either scintillating or erotic... had to be read.
Quelqu'un qui trouve un embaumement scintillant ou érotique doit être lu.
Do you do any of the embalming?
Vous embaumez aussi?
You never know who could have an embalming needle... or a skull saw in their hand.
Il peut avoir une aiguille à embaumer à la main.
The jackal-headed god Anubis presided over the embalming rites, which required 70 days for completion.
Le dieu à tête de chacal, Anubis, présidait les rites d'embaumement, qui s'effectuaient en 70 jours.
In preparation for the make-up, studio publicity claimed that Pierce had carefully studied ancient Egyptian embalming techniques.
Les studios déclarent que pour se préparer au maquillage, Pierce a étudié les anciennes techniques égyptiennes d'embaumement.
We used to have long talks about life... while he was embalming the corpses.
Avant, on avait de longues discussions sur la vie pendant qu'il embaumait des corps.
39 years, I'm still surprised that embalming fluid of yours doesn't wake the dead.
Comment ce liquide d'embaumement peut ne pas réveiller les morts?
Is this your idea of cheating death, by embalming early?
Tu défies la mort en te pré-embaumant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]