Energizing traducir francés
68 traducción paralela
- Energizing, sir.
- Energie.
Energizing.
- Energie.
If Earth kids can live here without energizing, you can, too.
Si les enfants de la Terre vivent sans canaliser l'énergie, tu peux le faire.
By energizing matter.
- En énergisant la matière.
I can't stop the car. Tony's energizing it.
Impossible d'arrêter la voiture, Tony la guide.
- I think their energizing patterns are behind this panel :
Si on peut faire ça, on peut peut-être expliquer comment c'est arrivé :
Self-energizing from the entire balanced grid.
L'énergie continue de s'accumuler.
At the Christmas party, when Lucille and I slipped off into the energizing chamber...
À la fête de Noël, quand... Lucille et moi, on s'est faufilés dans la chambre de stimulation...
- Energizing.
- Energie.
Dissipation can be wonderfully energizing in the early stages...
La dissipation est parfois très stimulante...
- Energizing the matrix.
- Je lance la matrice.
Put some ardor in your larder with our energizing, moisturizing tantalizing, romanticizing, surprising, "her-prising," revitalizing tonic!
Remettez de l'ardeur dans votre moteur avec notre tonique surprenant, revitalisant, romanticisant, surprenant, "elle-prenant", stimulant!
Some of the energy traveled back along the transporter beam and blew up the primary energizing coils.
L'énergie est remontée le long du faisceau du téléporteur.
Rerouting emergency power to Transporter Room 2. And... energizing.
Alimentation d'urgence dérivée sur salle de téléportation 2.
Energizing.
Energie!
We're energizing now.
Nous vous téléportons.
Boost the gain on the energizing coils.
Pousse à fond les bobines d'alimentation.
The problem is in the primary energizing coils.
Le problème est dans les bobines d'énergie.
It's energizing to here.
Le portail s'active pour une arrivée.
Say energizing things.
Donne de l'entrain.
Energizing the state party is good a well-funded airing of issues is good, so is mollifying House Democrats but you have to ask, is it worth it?
Revitaliser le parti, d'accord. Des heures d'antenne sur les sujets majeurs et apaiser nos députés aussi. Mais ça vaut le coup?
Memory re-energizing.
Chargement de la mémoire.
Re-energizing tower unit.
Recharger bloc énergetique.
For them, it can be transformative, energizing.
Eux, ils arrivent à transcender les tragédies.
That was a very energizing speech, yes, very, very inspiring.
C'était un discours très énergique, oui, très inspiré.
Transmat energizing.
Régénération du télétransporteur.
Energizing, I expect.
Énergiser, je suppose.
Drink it when you feel tired. This is more energizing than coffee.
Bois-le quand tu te sens fatigué, ça donne plus d'énergie que le café.
Shining Light saw its revenues plummet by over $ 10 million last year, so our job is to turn that end-state vision around by energizing revenues and leaning hard on a massive brand repo.
Le Halo de Lumière a vu ses revenus plombés de 10 millions l'an dernier, donc notre boulot sera de transformer cette vision de fin du monde en énergisant les revenus et en allant franchement vers une nouvelle image.
I imagine it to be tremendously energizing.
J'imagine que c'est extrêmement énergisant.
Anger is an energizing emotion, prompts action against threat.
La colère, émotion énergisante, génère l'action contre la menace.
DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful.
Un initié de DC devenu proscrit de DC, qui dynamise la démocratie, qui prend au fort et donne au faible.
It was really energizing.
C'était stimulant.
It's both relaxing and energizing.
C'est à la fois relaxant et énergisant.
I already signed myself up for an energizing, 40-minute body buff.
J'ai déjà réservé quarante minutes de massage énergisant, pour un corps d'apollon.
You've always found work so energizing.
Tu as toujours trouvé le travail tellement stimulant.
She was kind enough to show me how energizing a little bit of bass can be.
Elle a eu la gentillesse de me montrer qu'un peu de basse peut donner de l'énergie.
Well, then... off to walk the second 1 / 2 mile to the energizing beats of Mr. Neil Diamond.
Bon... encore 2 kilomètres à marcher sur les rythmes énergisant de M. Neil Diamond.
And while I appreciate what might be the rich-white-mannest of rich-white-man problems, this tape is only energizing these little girls.
Et bien que j'apprécie ce qui doit être le problème le plus riche blanc et mâle des problèmes d'hommes riches et blancs, cette cassette ne fait que de stimuler ces petites filles.
What is more energizing than springtime in Paris?
Quoi de plus énergisant que le printemps à Paris?
Energizing.
Energie.
Energizing the matrix.
- Activation de la matrice.