Englander traducir francés
44 traducción paralela
Forget you're a New Englander.
Oubliez le côté coincé de la Nouvelle - Angleterre.
They say a New Englander seldom forgets a face.
Ils ont une bonne mémoire en Nouvelle-Angleterre.
Flight 40, the new englander... Dc-7 service to Boston at gate eight.
... le vol 40, le New Englander... service de DC-7 pour Boston à la porte numéro 8.
- You go fuck yourself, convict.
Va te faire englander, taulard!
- But you will show Englander the book?
- Tu le feras lire à Englander?
He's with Lionel Englander in New York.
Il travaille avec Lionel Englander.
Englander!
Englander!
Listen, Gerry, when I got back four days ago, I took Victoria's novel to Englander like I promised.
Quand je suis rentré il y a 4 jours, j'ai fait lire le roman de Victoria à Englander.
When I was in Englander's office today, he got a call from Fielding Chase.
Ce matin, Englander a reçu un appel de Fielding Chase.
He told me how you killed my book with Englander.
Il m'a tout raconté. Tu m'as descendue auprès d'Englander.
That's the Lady Englander Americanus Series 400.
C'est le Lady Englander Americanus série 400.
Zis endless fog over the Englander Channel has prevented all of our plans for invading England.
Ce satané brouillard bloque nos plans d'invasion.
Well, now that the whole of ze Englander army is stuck in France and ze RAF is annihilated!
Maintenant, tous les anglais sont bloqués en France. et la RAF est hors course!
He wants us to dig under ze Englander Channel right into ze heart of London, capture Herr Winston Churchill from Downing Street, zen lock him in a cage!
Il veut un tunnel sous la Manche jusqu'au coeur de Londres, et capturer Herr Winston Churchill à Downing Street, et le jeter en cage!
Not even the Englander weather can prevent us now!
Et même le fichu sale temps anglais ne pourra rien.
Eine small Englander village.
Un petit village anglais.
Ein Englander baby?
Un bébé angliche?
Up until recently, mein Fuhrer, ze Englander underground was a complete and utter shambles.
Jusqu'à présent, mon Führer, le métro anglais était totalement chaotique.
Cassidy. The cop that stole the diamond off David Englander?
Le flic qui a volé le diamant de David Englander?
Englander owns this hotel.
L'hôtel appartient à Englander.
I need you to open up Englander's shop.
Ouvrez le comptoir.
Escort David Englander up to Chappaqua with the Monarch Diamond.
Escorter David Englander à Chappaqua avec le Monarque.
David Englander set me up.
David Englander m'a piégé.
I don't know, Mr. Englander, but I can assure you the situation's completely under control.
Je ne sais pas. Mais tout est sous contrôle.
This is where Englander entertains the high-rollers.
C'est là qu'Englander reçoit les gros bonnets.
Englander's is clear, Detective. Good.
Rien à signaler au comptoir d'Englander.
The Monarch Diamond was most recently held by David Englander until it was stolen by Nick Cassidy, the man on the ledge, who was said to have cut it up into untraceable pieces and sold it.
Le Monarque était détenu par David Englander, avant d'être dérobé par Nick Cassidy, l'homme sur la corniche. Il l'aurait fractionné en morceaux impossibles à tracer et revendu.
Why would Englander steal his own diamond?
Pourquoi Englander volerait son diamant?
I don't know. But I know that Englander only uses cops.
Je les connais pas, mais Englander n'emploie que des flics.
What if there were other cops involved in this Englander thing?
Et si d'autres flics étaient mouillés?
You ever moonlight for Englander, or was it just Nick?
Vous faisiez aussi des extras pour Englander?
We've got an alarm at Englander's.
- Alarme chez Englander.
She's is a real New Englander.
Elle est très nouvelle angleterre.
David Englander's been chasing Mr. Pralines and Cream ever since he hugged his first victim.
David Englander a traqué M. Praline depuis qu'il a caliné sa première victime.
BRIAN : David Englander.
David Englander.
David Englander more than anyone.
David Englander plus que n'importe qui.
No one at Behavioral Analysis, including Englander, has been read into those files.
Personne dans Analyse des Comportements Englander inclus, n'a lu ces dossiers.
Man, Englander's actually kind of a douche, huh?
Englander est vraiment un abruti, hein?
He was always a loner, got picked on a lot in school, so Englander figured out that he was targeting the kinds of guys who made fun of him.
Il a toujours été un solitaire, souvent pris pour cible à l'école, donc Englander a découvert qu'il ciblait le genre de gars qui se moquaient de lui.
David Englander got the wrong guy.
David Englander a eu le mauvais gars.
I let you go to Quantico to bank some good will with David Englander, not to unravel his cases.
Je vous ai laissé aller à Quantico pour montrer de la bonne volonté à David Englander, pas pour résoudres ses affaires.
Naz got a call from David Englander this morning.
Naz a reçu un appel de David Englander ce matin.
ENGLANDER :
ENGLANDER :
He remained a New Englander.
Il restait attaché à l'est.