Entrer traducir francés
41,013 traducción paralela
Three, let me in!
Laisse moi entrer!
Three, let me in!
Trois! Laisse moi entrer!
Three, let me in!
Trois, laisse moi entrer!
This is a very hard problem because you better enter the Mars atmosphere at an incredibly blazing fast speed.
C'est un problème très difficile parce qu'il est plus facile d'entrer dans l'atmosphère de Mars à une vitesse extrêmement élevée.
Please sanitize before entry.
Veuillez vous désinfecter avant d'entrer.
Why don't you come in?
Venez, vous voulez entrer?
No, on my first night here, Mr. Gallo bribed a guard so that he could get into my cell, and then he pretended to be my roommate.
Non, à mon arrivée, M. Gallo a corrompu un garde pour pouvoir entrer dans ma cellule, et prétendre être mon codétenu.
So only a blend can get in.
Donc seul un hybride peut entrer.
[reporter] An armed neighborhood watch leader saw Martin walking inside a gated subdivision near Orlando.
Un veilleur armé a vu Martin entrer dans un quartier fermé non loin d'Orlando.
Well, that is great, Donna, but I don't just need to get into the house.
C'est génial Donna, mais je n'ai pas seulement besoin d'entrer dans la maison.
God, I can't wait to get to the house!
Il me tarde d'entrer dans la maison!
Jeez, how are we gonna stop them from getting into the house?
Merde, comment on va les empêcher d'entrer dans la maison?
We can go in.
On peut entrer.
Let me in! Let me in!
Laissez-moi entrer!
Let me in!
Laissez-moi entrer!
Is there a limit to the number of people you can let into your life?
Il y a une limite au nombre de personnes qui peuvent entrer dans ta vie?
Not that I have a solution without actually getting inside her brain.
Je ne peux pas trouver une solution sans entrer dans son cerveau.
Did two fire dudes just drop into a warehouse full of fireworks?
Est-ce que deux gars enflammés viennent d'entrer dans un entrepôt remplis de feux d'artifices?
- Gets me into Stanford or Berkeley.
- Me fera entrer à Stanford ou Berkeley.
Now, do you want to get into that club or not?
Voulez-vous entrer dans ce club ou non?
We all have to, you know, bring environmentalism to the American consciousness.
Nous devons faire entrer l'écologie dans les consciences individuelles.
" The Eye will get you in.
"L'œil te fera entrer".
She was the only one I ever really let in.
C'est la seule que j'ai jamais vraiment laissé entrer.
But strangers can't get in unless they have a special sticker on their car with a code.
Des étrangers ne peuvent pas entrer sans avoir un sticker sur la voiture avec un code.
So, I'm looking for workers that Malcolm Landon may have come into contact with at the condo complex he lived at with his mom, and it turns out that the complexes where all 3 victims lived shared not only the same property management company
Je cherche des travailleurs avec qui Malcolm Landon a pu entrer en contact à la résidence où il vivait avec sa mère, et il s'avère que les résidences où vivaient les 3 victimes ont non seulement la même société de gestion immobilière,
A group of right-wing radicals tried to force their way into Pomada.
Un groupe d'extrême droite a tenté d'entrer de force.
We'll just bring the crew in through the East Entrance so they don't get wind of the hack.
On fera entrer l'équipe du côté est.
As I was about to enter the room I heard my grandad shouting at my mom... he was telling her that what she was doing was not right... how could she not respond to my question, to my letters... and then, I heard my mom reply...
J'allais entrer dans le salon quand j'ai entendu Papi crier sur ma mère... Il lui demandait pourquoi... Pourquoi elle ignorait mes lettres sans y répondre...
Beating out double plays is not gonna get you into the All-Star game...
Éliminer deux joueurs en même temps ne va pas te permettre d'entrer dans les ALL-Star game...
No, I'm trying to get into college and get a degree.
J'essaye d'entrer en fac et d'obtenir un diplôme.
One cannot get in.
On ne peut pas entrer.
Our nations will go to war based on a lie.
Nos nations vont entrer en guerre sur un mensonge.
Yeah, but what I want to know is how did the terrorists bring explosives into the Capitol Building in the first place.
Je veux savoir comment ils ont pu faire entrer des explosifs au Capitole. On y travaille.
You said it was okay not to knock.
T'as dis que je pouvais entrer sans frapper.
Okay, I will admit breaking into your ex's apartment is never a good look.
J'admets qu'entrer par effraction dans l'appart de votre ex n'est jamais bon signe.
Bad news is there's no obvious way in.
La mauvais nouvelle est qu'il n'y a aucun moyen d'entrer.
It's our way in.
C'est notre moyen d'entrer.
Excuse me, you can't go in there.
Excusez-moi, vous ne pouvez pas entrer.
Jess, will you make a note downstairs that Kara Danvers is to be shown in right away whenever possible?
Jess, faites noter en bas que Kara Danvers peut entrer ici dès que c'est possible?
Let me in please.
Laisse-moi entrer s'il te plait.
I should go in.
Je devrais entrer.
To get in.
Pour y entrer.
To get into what?
Pour entrer dans quoi?
- that you're bringing somebody new in.
- que tu fais entrer quelqu'un de nouveau.
They let you in here?
Ils vous laissent entrer?
Remember, they can't come inside unless they're invited.
Souvenez-vous, ils ne peuvent pas entrer sans être invités.
So you better find a friend and let'em in.
Donc tu ferais mieux de trouver un ami et de le faire entrer.
Want to come in for dessert?
Tu veux entrer prendre le dessert?
He comes in... Right about now.
Il va entrer là tout de suite.
Oh, I didn't hear you come in.
- Je ne t'ai pas entendu entrer.
- Send them in.
- Faites les entrer.