Epa traducir francés
304 traducción paralela
There's a caustic solution that's used in the grinding process, But it's biodegradable, approved by the EPA, And it doesn't go into the watershed.
Un acide est utilisé durant le broyage, biodégradable et approuvé par le gouvernement, et il ne finit pas dans l'eau.
Epa hey, mama.
Êpa-hey, maman!
About the EPA probe.
A propos de l'inspection des égouts.
- There's a man from the EPA here.
- Un type du ministère veut te voir.
I'll have the EPA, the NRC not to mention the PTA on my ass for the next six years.
Et pour avoir la protection de l'enfance au cul?
Nathan told me he wanted call the EPA
Nathan m'a dit que tu comptais appeler l'E.P.A.
Have you ever thought what would happen to our association, the EPA came intervene?
As-tu idée de ce qui arriverait à notre association si l'E.P.A. s'en mêlait?
- Not to the cops. Or the EPA.
- Ni aux flics, ni à l'Agence.
How many times you wash out with EPA?
Combien de fois ils vous ont dit non, à l'Environnement? Oui, on a enfin eu l'accord de l'Environnement.
I know delivery is way overdue... Fucking EPA!
Je comprends, et je sais que le délai de livraison est largement dépassé.
How much can one of these EPA guys earn in a week?
Ils se font combien par semaine, à l'Environnement?
We passed DOT but failed EPA.
On est bons pour les Transports, mauvais pour l'Environnement.
It's gonna cost $ 40,000 just to meet EPA now!
Ça me fait 40 000 $ pour être aux normes anti-pollution, maintenant. Quoi?
You know, the EPA report in your file here doesn't agree with your little show-and-tell.
Le rapport de l'EPA, pour la protection de l'environnement, n'est pas d'accord avec votre démonstration.
Maybe I should visit the guy who made your EPA reports.
Il vaudrait mieux que je rencontre l'auteur du rapport EPA.
Or suppose he doesn't let him run new tests, and MacGyver calls in the EPA.
Ou qu'il refuse les nouveaux tests et que MacGyver prévient l'EPA?
My dad had been assigned to inspect the military southern sector of the EPA.
Mon père avait reçu mission d'inspecter des bases militaires dans le sud.
I'm Steve Malone. I'm with the EPA.
Steve Malone, Agence de Protection de l'Environnement.
He's with the EPA.
Il bosse pour l'APE.
EPA, cool!
L'APE, cool!
Take your books out, it's an EPA lesson.
Sortez vos livres, à la leçon EPA.
Any reading less than 70 particles per square millimetre is OK by EPA standards.
Un niveau inférieur à 70 particules par millimètre carré est conforme aux normes de l'EPA.
Local environmentalists want investigations by the EPA OSHA and the Department of Environmental Concerns.
Les écolos réclament des enquêtes : Ministère du Travail, Environnement.
A friend of mine at the EPA says he hears that they have an unnamed source making noises about substandard equipment at Aegis-1.
Un de mes amis à l'Environnement a entendu parler d'équipement non conforme à Aegis-1.
They were the ones that you promised to supply the EPA with.
Ceux que tu as promis à l'Environnement.
According to our analyst, the presence ofpetroleum by-products and other toxins in lnulat Cove will be back down to acceptable levels according to EPA guidelines within three months.
Selon notre expert, la présence de sous-produits et substances toxiques reviendra à un niveau acceptable pour l'Environnement d'ici trois mois.
And your EPA environmental agency has got its thumb so far up my ass, - it's scratchin'my ear!
Et votre agence de l'environnement... a son doigt si loin dans mon cul que ça me gratte les oreilles!
'Cause if you're not happy with the EPA up your ass, try the IRS.
Si t'aimes pas avoir l'agence de l'environnement aux fesses... essaie le fisc.
MAN 2 : You deal with the EPA.
Vois avec l'Environnement!
We used to have swamps, only the EPA made us take to calling''em wetlands.
On en avait, avant que l'Agence de protection de l'environnement les appelle marécages.
I'm from the EPA.
Je suis de la protection de l'environnement.
I couldn't write you this letter just a year ago... but then I met these friends from Canada when I had a summerjob at the EPA.
Je n'aurais pas pu vous écrire il y a un an. Puis j'ai rencontré ces amis canadiens lors d'un job d'été.
- By the way... the EPA estimates that about 10,000 people... take a dump in that water every day.
- Incidemment... le ministère de l'Environnement estime qu'environ 10 000 personnes... chient dans cette eau chaque jour.
Now that's the kind of levels you used to see in the 1970s. Right before the EPA got fangs.
Un seuil interdit par l'Agence de protection de l'environnement depuis les années 70.
- He's with the EPA. - EPA?
- De l'agence pour l'Environnement.
- The EPA? - Yeah.
L'Environnement?
... responsible for the death of an EPA agent and the kidnapping of Irene Waters.
... la mort d'un agent de l'Environnement et l'enlèvement d'Irène Waters.
Epa, epa, ándale.
Epa, epa, andale.
There was something to OxaIá, "Epa babá"!
II y en avait un pour OxaIá : "Epa Babá!"
I started reading the EPA's new guidelines on curbside recycling.
J'ai lu les arrêtés sur le recyclage des poubelles.
Umberto Sepio, deputy administrator for the EPA. "
Umberto Sepio, Administrateur-adjoint à l'Environnement.
- Also the EPA.
- Et celles de la EPA.
I pulled the plant's safety records. I checked with OSHA and the EPA.
J'ai les rapports des services sanitaires et de l'environnement.
The next minute, he's threatening to go to the EPA, bust us all.
- Il va nous dénoncer à l'Environnement.
I just want to double-check that the way is paved for us to go down there, we reached out to EPA guy like we told Barone.
Je veux être sûr qu'on peut utiliser le site. On a contacté le mec de l'Environnement.
- 200,000 gallons so far. The Coast Guard has set up a command center with EPA workers and the state emergency response team.
Un centre opérationnel a été ouvert... avec la protection civile.
Coast Guard, EPA, NTSB, state, local but there are only so many pairs of hands and getting oil out of water you try it sometime.
Tout le monde est sur le coup. Beaucoup de bras, mais extraire du pétrole de la mer... Essayez un jour.
You will end up as a couple of burnt cinders flying around in pa... in space.
Vous finiriez tous les deux en cendres, voletant dans l'épa... dans l'espace!
We're waiting for the EPA paperwork.
Nous attendons les certificats de l'Environnement que nous devrions recevoir d'un moment à l'autre.
Yeah, I met'em at an EPA in Brooklyn, and, you know, they was doin'business.
Je les ai connus à Brooklyn.
It was me, Carl Taub at the EPA, Jane Ziskin was there....
Celle où la décision a été prise.