Epsom traducir francés
94 traducción paralela
Bring me a pail of hot water and that bag of Epsom salts.
Apporte-moi un seau d'eau chaude et des sels d'Epsom.
- Emma! We're out of Epsom salts but the Lady in the Zimmer 36 is bringing some.
On n'a plus de sels d'Epsom, mais la dame de la Zimmer 36 en apporte.
- I brought the Epsom salts.
- J'ai les sels d'Epsom.
Somebody ought to put poison in her Epsom salts.
On devrait l'empoisonner.
Epsom salts?
Du sel d'Epsom.
Epsom Downs was my second home.
Epsom Downs était mon second chez-moi.
At the races in Epsom.
Tu m'a oublié dans les tribunes d'Epsom le jour du derby.
And why did Fanfaron lose?
Pourquoi Fanfaron a-t-il perdu à Epsom?
I'm talking about Epsom.
Hum, je parle d'Epsom!
In Epsom or in Saratoga.
à Epsom ou à Saratoga!
( Steed ) That's Epsom, isn't it?
- C'est Epsom, n'est-ce pas?
I shall hold him over Epsom until I get landing clearance.
Je vais le retenir jusqu'à pouvoir l'autoriser à atterrir.
Climb to 10,000 feet and hold in Epsom control zone to await landing clearance.
Montez à 10 000 pieds et attendez clairance d'atterrissage en zone de contrôle.
For a jaunt down to Epsom?
Voilà un pourboire.
I made a fortune on the Epsom Derby.
Celle que j'ai gagnée au Derby.
And now we leave Lords and go over to Epsom for the 3 o'clock.
Nous quittons le cricket et allons à Epsom.
Well here at Epsom we take up the running with 50 yards of this mile and a half race to go and it's the wash basin in the lead from WC Pedestal. Tucked in nicely there is the sofa going very well with Joanna Southcott's box making a good run from hat stand on the rails, and the standard lamp is failing fast but it's wash basin definitely taking up the running now being strongly pressed by
Ici à Epsom, nous prenons l'épreuve en cours à mi-distance de l'arrivée c'est la cuvette qui mène devant les W.C, rempli à ras bords le sofa vient bien, la malle fait une belle course devant le portemanteau, la lampe est loin
Well, now it's time for racing So let's go straight over to epsom and brian mcnulty.
Passons aux courses, et retrouvons, à Epsom, Brian McNulty.
For those who want to make a good start in... Dentistry.
Ici, à Epsom, il y a plein d'opportunités pour qui veut devenir...
Well, it's only 44 minutes from the west end on the train
C'est à 44 mn du West End par le train. EN DIRECT D'EPSOM
And the people of epsom are a very nice class of person.
Et les gens d'Epsom sont bien comme il faut.
Well, here in high street, epsom
Ici, dans High Street...
There are ample opportunities for all kinds of redevelopment.
EN DIRECT D'EPSOM... il y a plein d'opportunités de rénovation.
Well, in fact, there's still a few minutes to go
EN DIRECT D'EPSOM
Well, a very exciting race there at epsom.
Une course excitante, à Epsom.
Money goes through you like Epsom salts.
L'argent semble te glisser entre les doigts.
Soak it in Epsom salts so it won't swell...
Trempe ton pied dans l'eau, ça évitera qu'il gonfle trop.
Well, actually, Jessica, apart from this morning, I haven't seen Willard since, uh, the Derby at Epsom in April.
Ce matin, c'était la première fois que je voyais Willard depuis... le derby d'Epsom en avril.
- The Derby race at Epsom?
- Au derby d'Epsom?
Not to mention all the money I'd save on Epsom salts and Ace bandages.
Et quelle économie en arnica et bandages!
So your sister's husband works in Epsom?
Le mari de ta sœur travaille à Epsom?
Epsom, yes.
Oui, à Epsom.
Epsom's in Surrey... near London.
Epsom se trouve dans le Surrey, près de Londres.
You gotta put that foot in some epsom salts, get that swelling'outta there.
Prenez un bain de pied... l'epsomite. Ça le fera désenfler.
We gotta fill this thing with Epsom salts and jam over to the old folks'home.
On doit remplir ce bassin de sel purgatif,
And then the deputy, who vanished from a bathtub full of Epsom salts...
Et l'adjoint a disparu dans un bain plein de sel d'Epsom...
I reckon they should chuck you over the straight at Epsom.
On devrait jeter tes cendres sur la derniére ligne droite d'Epsom.
And besides, it's right near Epsom.
En plus, c'est juste á côté d'Epsom.
Epsom salts, oil of ricin, sodium sulphate, rhubarb, styptics, napthol beta, bismuth ( sub-nitrate ), anti-fever pills, quinine, sleeping pills, chloral am,
magnésium calciné, huile de ricin, sulfate de soude, rhubarbe, styptiques, napthol Beta, bismuth ( subnitrate ), antifébrile, quinine, soporifiques, chloral, sulfonal,
Epsom salt.
Du sel de mer.
Oh, beg pardon, my lord, my most southerly venture is Epsom.
Désolée, M. Le comte, je n'ai pas été plus loin qu'Epsom.
That's good. Epsom salts.
Super, des sels d'Epsom.
Do you think Epsom salt reduces swelling faster?
Croyez-vous que les sels d'Epsom réduisent les bosses plus rapidement?
Everybody's at the races in Epsom.
Tout le monde est aux courses à Epsom.
Reduces swelling, helps relieve sore muscles and whatnot.
Ca réduit la cellulite, et lutte contre les muscles endoloris, entre autre. Du sel Epsom.
I'm so sorry I couldn't get off, but I, I picked you up some Epsom salts and a cold compress... and... Hi. Ten milligrams, 660.
Salut, je suis désolée, j'ai pas pu me libérer, mais je t'ai pris des sels d'Epsom, une compresse froide, et... dix milligrammes de 660.
So what I think you should do, is just go back to your mansion and have nice epsom salt bath in your big hot tub.
Donc, ce que je pense que tu devrais faire est de retourner dans ta demeure et prendre un bon bain avec des sels... dans ton gros bain chaud.
I brought you some Epsom salts.
Je vous ai apporté des sels d'Epsom.
Captain, I found three empty packets of Epsom salt.
Capitaine, j'ai trouvé trois paquets vides de sel d'Epsom.
Well, over here at epsom, there are chances aplenty
EN DIRECT D'EPSOM
You know, you can try a simple Epsom salt bath.
Essayez un bain salé.