Equipment traducir francés
6,740 traducción paralela
Well, you'll never find out because now... You don't have any sexting equipment.
Tu le sauras jamais, vu que t'es plus équipé pour ça.
Did you smuggle electronic equipment Out of the United States?
Avez-vous fait sortir clandestinement de l'électronique des États-Unis?
You see this equipment?
Vous voyez cet équipement?
But without the proper equipment, could be extremely dangerous.
Mais sans l'équipement adéquat, ça peut être extrêmement dangereux.
Yeah, whenever the Marines accept equipment from a manufacturer, it's stamped with a national stock number for safety and logistic reasons.
Dès que les marines acceptent du matériel d'un équipementier, on lui attribue un numéro unique par souci de sécurité et de logistique.
So is this your exercise equipment?
Donc ce sont vos équipements de sport?
The lab, the containment areas, the equipment, everything.
Le labo, les aires de confinement, l'équipement, la totalité.
But ever since that trial, all I get are freelance gigs, which means I gotta pop for every tip, every new piece of equipment...
Six mois après, c'est lui qui est en cure. Depuis le procès, je décroche juste des piges, je dois payer chaque info, chaque nouvel appareil.
I'm gonna need my own equipment.
J'ai vais avoir besoin de mon propre équipement.
The equipment we're using isn't powerful enough.
Notre équipement n'est pas assez puissant.
It's my equipment.
C'est mon matériel.
Please transport the food and the equipment from the truck, too.
Faites de même avec la nourriture et l'équipement du camion.
"High-tech wiretaps, surveillance equipment, " RPGs, surface-to-air missiles. "
"Micros high-tech, matériel de surveillance, lances-roquettes, missiles sol-air."
Get your camera equipment, meet me in the Spanish room.
Prend ta caméra et rejoins moi en salle d'espagnol.
I have an anesthesiologist, hepatologist, surgical staff, and facilities with the necessary equipment.
J'ai avec moi un anesthésiste, un hépatologue, du personnel médical et des installations, avec l'équipement nécessaire.
I want to know every piece of equipment.
Je veux connaître chaque équipement.
Probably for stealing equipment.
Probablement pour vol de matériel.
I mean, this guy bought lab equipment, cars, stayed at luxury hotels, but no actual sign of Barnes.
Ce mec achète des équipements de laboratoire, des voitures, il dors dans des hôtels de luxe, mais pas de signes de Barnes.
Awesome, then you won't mind me taking a look at your surveillance equipment.
Parfait, ça ne vous dérange pas que je jette un coup d'oeil à votre équipement de surveillance
I haven't got the right equipment.
Je n'ai pas l'équipement approprié.
It's rock climbing equipment.
C'est un équipement d'escalade.
- Equipment failure.
- Un problème de matériel.
I'd blame equipment failure, too.
Je dirais que c'était un problème d'équipement moi aussi.
Equipment failed across the board.
Le matériel a été défaillant.
And when you checked the equipment before the show
Et quand vous avez vérifié le matériel avant le spectacle
Salvage equipment and divers.
De l'équipement de sauvetage.
You know, there aren't many places on the island that rent boats with salvage equipment.
Tu sais, il n'y a pas beaucoup d'endroits sur l'île qui louent des bateaux avec équipements de sauvetage.
And we'll need some equipment.
Et on aura besoin de matériel.
That's my equipment.
C'est mon équipement.
That's some equipment you have.
Sacré équipement que vous avez là.
A truck full of this stuff and the right equipment, you got the mother of all chemical weapons.
Avec un camion rempli de ce genre de choses et le bon équipement, tu as de quoi faire une arme chimique.
That's very sensitive research equipment.
C'est un équipement de recherche très fragile.
For some equipment that's been arriving.
Pour de l'équipement qui est arrivé.
Look at all this surveillance, eavesdropping equipment.
wow. Regarde moi toute cette surveillance, Equipement d'écoute.
Hey, um... Jones borrowed some equipment off shift to practice her swings or something.
Jones a emprunté du matériel en dehors de la caserne pour s'exercer ou autre.
If we move him with the wrong equipment, he'll die for sure.
Si on le bouge avec le mauvais équipement il mourra, c'est sûr.
I bought new equipment for the hospital, he sold half of it.
Je lui ai acheté du matériel : il l'a revendu.
But we still allocate funds to get hoses, equipment, who knows what else!
Mais faut racheter des lances, des camions, des je-sais-pas-quoi.
Get the people out, and tomorrow we'll bring in the experts and equipment.
Évacue-les cette nuit. Et demain les techniciens nous diront quoi faire.
Check the fire hoses and the equipment, it's been ages since we used it.
Vérifiez les équipements : un bail qu'ils ont pas servi.
I just need access to the equipment.
Je dois juste accéder à l'équipement.
Under some equipment.
Sous du matériel.
He bought lab equipment over the years, lofts, lots of stuff.
Il a acheté du matériel de labo, des lofts, plein de chose.
The monitoring equipment and alarms at Meg's house were disabled from the inside.
L'équipement de surveillance et d'alarme chez Meg ont été désactivé de l'intérieur.
Let's utilize some of this dusty equipment.
Utilisons ces appareils poussiéreux.
I would have to find a way to apply 20th century medicine using only the methods and equipment available in the 18th.
en utilisant seulement les méthodes et l'équipement disponible au 18ème siècle.
We are currently transporting the latest, most advanced mineral extraction equipment from Cedars to the boomtown of Defiance.
Nous transportons le dernier, le plus avancé des équipements d'extraction de minerais de Cedars vers Defiance.
They're here for the equipment.
Ils son ici pour le matériel.
All I know is six of my men are dead, and valuable E-Rep equipment has been stolen, and it needs to be found now!
Tout ce que je sais, c'est que six de mes hommes sont morts, et tout l'équipement de valeur des E-Rep a été volé, et qu'on doit vite le retrouver!
This is mining equipment,
C'est un équipement de mineur,
Sikkeland filled me with a chat equipment, leaks and such.
- Sikkeland vient de me cuisiner. - Elle voulait savoir quoi?