Errol traducir francés
373 traducción paralela
But there's the queer, strange things happenin'to us. If you'll forgive me, Mrs. Errol, you must not disregard the great position to which your son has fallen heir through the death of his uncle, your late husband's brother.
Mme Errol, vous ne pouvez ignorer le statut d'héritier de votre fils, depuis la mort de son oncle, le frère de votre mari.
Why should I give up my boy?
J'ai été stupide M. Errol.
I'm afraid I've been very stupid, Mrs. Errol. I should have told you.
J'ai omis de vous dire que vous viendriez avec lui
Yes, I knew Captain Errol well and liked him, as everybody did.
Vous connaissiez mon mari? Je le connaissais et je l'aimais, comme tout le monde.
John Arthur Molyneux Errol, earl of Dorincourt.
Ce n'est pas facile a retenir alors, je l'ai noté. John Arthur Molyneux Errol.
Beastly impudent bad manners - that what it tis! I have a message to deliver from Mrs. Errol.
Je vois, un rustre mal élevé!
I want none of her messages!
- J'ai un message de Mme Errol.
Cook at Court Lodge was telling Sarah she'd never worked for a sweeter lady than Mrs. Errol.
La cuisinière a dit qu'elle n'avait jamais travaillé pour quelqu'un d'aussi gentil que Mme Errol.
If we are to believe it, it's not Lord Fauntleroy who lies asleep before us, but only the son of Captain Errol.
Ce n'est pas Lord Fauntleroy qui dort ici. Mais juste le fils du capitaine Errol.
- Yes, I'm Mrs. Errol.
- Mme Errol?
The prospects do not look very bright for the false claimant, Cedric Errol of Brooklyn.
Il semble y avoir peu d'espoir pour le faux prétendant Cedric Errol de Brooklyn.
Except if Errol Flynn is playing.
Sauf si Errol Flynn joue.
Do you know I think I like Mason as much as Errol Flynn?
Je pense aimer Mason autant qu'Errol Flynn.
Either you wanna be a fighter or you wanna have fun like Errol Flynn.
Soit tu veux être boxeur, soit tu veux faire le clown comme Errol Flynn.
If it isn't Errol Flynn!
Tiens, mais c'est Errol Flynn.
Apparently won the war single-handed, like Errol Flynn.
Il aurait gagné la guerre à lui tout seul, comme Errol Flynn.
It opens on one side. Kind of a jade color. It's got a picture of Errol Flynn and Alan Hale naked- -
Elle ouvre sur un c " t ‚, elle a la couleur du jade... et une photo d'Errol Flynn et d'Alan Hale nus.
Piece of Errol Flynn's bathtub.
Un carreau de la baignoire d'Errol Flynn.
Addison Richards, Errol Flynn,'41, James Millican,
Addison Richards, Errol Flynn, 1941. James Millican, Sheb Wooley,
Errol Flynn!
Errol Flynn!
Errol Flynn, The Dawn Patrol - They're grounded :
Errol Flynn, The Dawn Patrol - Ils sont immobilisés.
Well, Paul, unless you can get Errol Flynn and David Niven to step forward, it's you and me :
À moins de persuader Errol Flynn et David Niven de piloter, ça va être nous deux.
Who do you guys think you are, Errol Flynn, running up and down fire escapes?
Vous vous prenez pour Errol Flynn? Vous filez à l'anglaise.
I can't decide, does he remind me more of Errol Flynn or Valentino?
Un mélange d'Errol Flynn et de Valentino!
- Ward, you're acting like Errol Flynn!
Ward, tu te comportes comme Errol Flynn.
Errol, wh'appen?
Hey, Errol, quoi!
You know that stuff Errol give me last night? Yeah?
Tu sais le truc que m'a passé Errol la nuit dernière?
Errol.
Errol.
It's got scratches all over the top.
Errol, il y a des rayures sur tout le dessus, fils, regarde.
Errol, son, where'd you get that from?
Errol, fils, d'où t'as chopé ça? De l'école d'aveugles?
The man must have on red, goldand green underpants, to rartid!
Le mec doit avoir un slip vert jaune rouge! Arrête-ça, Errol, mec.
Me see. So what now, Errol?
On fait quoi maintenant Errol?
Errol didn't turn up...
Errol n'est pas revenu avec...
Errol's got a few chicks lined up for me.
Errol a quelques nanas en vue pour moi!
Anger is expected, Mrs. Errol.
Il n'en est pas question.
You speak your mind, don't you, Mrs. Errol?
Vous êtes directe!
I beg you to consider your son's future, Mrs. Errol.
Songez à son avenir.
"John Arthur Molyneux Errol, Earl of Dorincourt."
John... Arthur... Mol...
This way, Mrs. Errol.
Si vous voulez. Venez, Mme Errol.
Mrs. Errol asks... no, demands... nothing be said or done that would lead Lord Fauntleroy to understand you had separated him from his mother because of your dislike of her.
Mme Errol demande... non, exige que l'on ne dise pas à Lord Fauntleroy que vous les avez sé paré s par aversion envers elle.
And a dearer man never lived than Captain Errol!
C'é tait le meilleur homme du monde, le capitaine Errol.
It's very nice of you to be here, Mrs. Errol.
Heureux de vous voir ici, Mme Errol.
I'm Mrs. Errol..
Je suis Mme Errol.
Mrs. Errol, you must remember that I'm acting quite impersonally and simply as the lawyer of the earl of Dorincourt.
Le comte de Dorincourt a renié son fils.
What did you say your name was? - Cedric Errol Lord Fauntleroy.
Répète-moi ton nom...
Well, I am jiggered.
Cedric Errol, Lord Fauntleroy.
OTHERS GIGGLE
J'peux te dire un mot Errol?
Have a word with you, Errol?
Ouais...
Errol?
Errol?
And the condition, Mrs. Errol?
Quelle est cette condition?
Oh, hardly an untoward sum, Mrs. Errol.
Oh, ce n'est rien!