Estimated traducir francés
810 traducción paralela
She apologized ; she realized that she had under-estimated me
Elle s'est excusée. Elle a réalisé qu'elle m'avait sous-estimé.
Some texts, formerly unreadable due to poor contrast were also restored. A new title was made, inspired in the original design, and a likely correct speed for projection was estimated.
Par ailleurs, certains textes, illisibles par défaut de contraste, ont pu être récupérés, donnant ainsi lieu à un nouvel intertitre inspiré du dessin original, et avec une vitesse estimée vraisemblablement correcte pour sa projection.
During the process, a likely correct speed for projection was estimated.
Au moment du transfert, une vitesse présumée correcte a été estimée pour sa projection.
It is estimated that over a quarter million dollars... will change hands over the result of this handicap.
On estime que plus d'un quart de million de dollars... va changer de mains suivant les résultats de cette course.
"the total value of the regalia is estimated at three million pounds."
"La valeur totale de la parure est estimée à 3 millions de livres."
His share of the gate tonight is estimated at a minimum of $ 100,000 cash.
Sa part de ce soir est estimée à un minimum de 100000 dollars.
Estimated speed, 20 knots.
Vitesse estimée à 20 noeuds.
Have you estimated when it might occur?
Vous avez estimé dans combien de temps?
Their value is estimated more than 100 000 dollars!
Leur valeur est estimée à plus de 100 000 dollars!
The estimated time over target is 12 : 11.
L'arrivée est prévue pour 1 2h1 1.
- It may cost more than we estimated.
- Ça coûtera un peu plus.
Uh, total number of flying hours before estimated time of crash :
Le nombre total d'heures de vol estimé avant l'heure du crash... 1 407.
A judge of the state supreme court estimated that this man had undoubtedly killed at least 15 others.
Un juge de la Cour suprême a estimé que cet homme en avait sans doute tué au moins 15 autres.
It was estimated at more than $ 7,000.
Il a été estimé à plus de 7 000 $.
The nearest patrol they've got is about 20 miles from Forrester's last estimated position.
La patrouille la plus proche est à 30 Km des dernière coordonnées données par Forrester.
Damage is estimated at $ 2.5 million.
Les dégâts sont chiffrés à 2,5 millions de dollars.
Damage estimated at over $ 1 million.
Les dégâts sont estimés à 1 million.
You estimated the amount of damage yet, Professor?
Avez-vous estimé le montant des dommages?
" Arrival estimated on or about August 20th.
Arrivée environs 20 août.
In one of the most daring and carefully executed holdups in criminal history... A lone bandit wearing a rubber mask today took an estimated $ 2 million... Stuffed into a large duffel bag from the offices of the landsdowne racetrack.
Dans un des hold-up les plus osés et soigneusement exécutés de l'histoire... un bandit solitaire portant un masque, a emporté dans un grand sac marin... un butin estimé à 2 millions de dollars des bureaux de l'Hippodrome Landsdowne.
If you'd give me its estimated value and tell me what's in it.
Si vous me donniez la valeur estimée, et que vous me disiez ce qu'il y a dedans?
Estimated landing. 10 minutes.
Atterrissage estimé, 1 0 minutes.
Estimated to arrive target, a.m. 13th.
Devrait atteindre cible le 13 au matin.
Estimated target's course 140, speed ten knots, bearing 124 true.
Cap estimé de la cible 140, vitesse dix nœuds, azimut vrai 124.
"Starting from an estimated depth of 129km, limestone formation continues."
"Commençant à une profondeur de 129 km, la formation calcaire continue."
Estimated use four hours, sir.
Temps d'utilisation estimé : quatre heures.
After the usual deductions were made, he left a fortune estimated on the foreign exchange mart as $ 1 billion,
Droits de succession déduits... son héritage fut estimé... à un milliard de dollars.
Only Dairyu's 12-billion bid matched what Public Corp. Had estimated.
Dairyu a fait une offre à 12 milliards.
It has been estimated that the hours required for study and work to become a true geisha equal that of a doctor.
On a estimé que la durée requise d'études et de travail pour devenir une vraie geisha équivalait à celle d'un médecin.
It is unfortunately estimated that out of every 100 chicks that undergo this treatment, about 70 end up being victims of some unpleasant accident.
On estime malheureusement que sur 100 poussins soumis à ce traitement, environ 70 sont victimes d'accidents.
It is estimated that, out of 100 sold snakes, at least 50 are discarded as totally inedible and are regularly shipped to the American and European gourmets.
Sur 100 serpents mis en vente, environ 50 sont mis au rebut car absolument immangeables, et régulièrement envoyés aux gourmets d'Amérique et d'Europe.
It is estimated that 5,750,000,000 birds live in the United States alone.
On estime qu'il y en a plus de 5 milliards d'oiseaux rien qu'aux Etats-Unis.
Estimated speed 175.
Vitesse estimée 280.
Estimated time of lunar impact, September 3 at 0600 hours.
Moment estimé de l'impact lunaire : 3 septembre à 6 heures.
Casualties... are estimated at 50 % in the first assault waves.
Les pertes sont estimées à 50 % pour la première vague d'assaut.
Of the 9,000 men of the royal army who advanced this morning from Naim with Private Laing, an estimated 50 are dead.
Des 9000 hommes de l'armée royale, venus ce matin de Nairn avec le soldat Lang, près de 50 sont morts.
Lord George Murray, estimated by some as one of the most brilliant generals of the 18th century, who, if left to his own counsel, could perhaps have turned Culloden into a victory.
Lord George Murray, l'un des plus grands généraux du 18ème siècle qui, si on l'avait écouté, aurait peut-être fait de Culloden une victoire.
- I intend to focus... all our remaining rockets on the estimated path of the plane... and fire them all off at once.
- Je vais concentrer... toutes nos fusées restantes surla trajectoire de l'avion... et les exploser au même moment.
I want an estimated cost...
Je veux une estimation pour le 1er trimestre.
"Damage to property was estimated close to 200 million dollars, and the number of homeless was put at 17,000."
"Le coût des dégâts s'élèvent à 200 millions de dollars " et 70 000 personnes sont à présent sans abri. "
Within a country where there is still a degree of racial and social prejudice, where there is still a shortage of housing and living space, a number of measures would almost certainly be necessary in attempting the evacuation of an estimated 10 million people.
Dans un pays où les préjugés raciaux et sociaux subsistent, où la pénurie de logements et d'espace est une réalité, un certain nombre de mesures seraient nécessaires pour permettre l'évacuation d'environ 10 millions de gens.
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need between 1 % to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
Même s'il n'y avait pas de guerre, il faudrait au pays entre 1 et 4 ans pour se remettre des effets d'une évacuation massive.
It's been estimated that, by the time an incoming missile attack could be confirmed to the British National Siren System, there would remain before impact a warning time of approximately 2 % to 3 minutes.
On a estimé qu'entre le moment où les sirènes confirment une attaque par missile et le temps de l'impact, le temps d'alerte serait d'environ 2 minutes et demie à 3 minutes.
It is likely that many thousands of families in Britain would be unable to meet the cost of even one substantial shelter and a Government shelter programme for every person in the country would cost an estimated two thousand million pounds.
Des milliers de familles britanniques seraient dans l'impossibilité de construire un seul abri. Et un programme à cet effet pour chaque habitant du pays coûterait 2000 millions de livres.
Following the explosion of three single megaton missiles within this one county boundary, it's been estimated that each surviving doctor would be faced by at least 350 casualties, many suffering from severe second and third degree burns.
Suite à l'explosion de 3 missiles d'une mégatonne dans ce seul comté, on a estimé que chaque médecin survivant serait confronté à au moins 350 blessés, souffrant pour la plupart de brûlures au 2e et 3e degré.
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
Une attaque nucléaire en Grande-Bretagne, avec environ 160 missiles d'une mégatonne, tuerait ou blesserait grièvement entre un tiers et la moitié de la population.
Even in the lightly hi! County of Kent, there would be immediately an estimated 50,000 corpses to dispose of.
Même dans le Kent, légèrement touché, il faudrait immédiatement se débarrasser d'environ 50000 corps.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding 10 times the amount needed to kill a man in the open.
48 h après l'attaque, environ un tiers de la superficie de la Grande-Bretagne contenait une dose de radiation 10 fois supérieure à la dose suffisant à tuer un homme en plein air.
Estimated value is 2 billion yen.
Sa valeur estimative est de 2 milliards de yens.
They estimated your arrival some time ago. I see.
Ils ont estimé votre arrivée.
It's estimated that in these waters 000 crocodiles have been killed in the last six months.
Il est estimé que dans ces eaux plus de 20.000 crocos ont été tués durant les derniers six mois.