Eugh traducir francés
93 traducción paralela
- Ugh...
- eugh...
- ( All ) Eugh! In Edinburgh, the graves did open and the ghosts of our ancestors rose up and competed in athletic sports.
A Edimbourg, les tombes se sont ouvertes et les fantômes de nos ancêtres se sont levés et ont participé à une course.
- When I say "now", you run for the door, OK? Eugh.
À mon signal, tu fonces vers la porte, OK?
Ouch. Ooh. Eugh.
Aïe!
Eugh!
EUGH!
Eugh, what's that?
Qu'est-ce que c'est?
Eugh! Gross.
C'est dégoûtant.
- Eugh! He mentioned me during sex?
- Il a parlé de moi?
No. "Eugh."
Non, beurk!
- Eugh! - Achilles, come on now. What you got?
Qu'as-tu déniché?
- Eugh. Parts. - Keep looking.
- Des pièces détachées.
- Eugh!
- Vous?
- Never! Eugh.
Jamais!
I don't und... Just... Eugh!
Je ne... c'est juste...
Eugh.
Berk.
Anya, we don't say "Eugh" in front of potential customers.
On ne dit pas "Berk" devant un client potentiel.
Eugh. There's beasties floating about.
Y a des bestioles dans l'eau.
- Eugh! What is this stuff?
- C'est quoi?
Eugh. Revolting.
C'est répugnant.
Eugh! Don't be disgusting!
Sois pas si répugnante.
Eugh, mingin'! He's well gay, anyway!
Il est moche et pédé, en plus.
Eugh...
Euh...
y I finish? JUDGE RYKER : think I've heard eugh.
- J'en ai assez entendu.
Eugh! Fish I do not like.
Moi, j'aime pas le poisson.
The killer w smart eugh not to take anything that could be traced. Which suggts that he was an experienced criminal.
Le tueur a été assez malin pour ne pas prendre quoi que ce soit qu'on puisse tracer, ce qui suggère qu'il n'en est pas à son coup d'essai.
When you get in the sewers, you have to get through these iron gates. Eugh! We have double chemistry tomorrow.
Lorsque vous serez dans les égouts, vous devrez passer ces grilles en fer.
Eugh! Uh, move aside! Move aside!
Écartez-vous, écartez-vous!
Eugh!
Euh!
- Eugh!
- Berk!
me re eugh to pay the rent, cover his salary, mine and... and the kid who sweeps up.
On arrivait tout juste à payer le loyer, à couvrir son salaire, le mien et... et le gamin qui balayait.
- Oh, shut up. - Eugh!
- Oh, ferme la.
Eugh. Will you please come into my office so I can give you a bollocking?
Dans mon bureau, que je vous engueule!
- Like an evil pre'sence. Eugh!
- Une présence diabolique, vous voyez?
He ran for Parliament, he was a slave-trader, killed maybe, I don't know, a thousand people. Eugh!
Il s'est présenté au Parlement, était marchand d'esclaves, il a tué sans doute un millier de personnes.
Not good eugh!
Pas suffisant!
Ugh, what a kiss-ass.
Eugh, quel lèche-cul.
Abnormal. Eugh!
Anormal.
Eugh. Hey, are we on for rehearsal later?
Hey, on répète ensemble plus tard?
Eugh, that must be Ruby's stomach.
C'est l'estomac de Ruby!
Eugh!
Eugh!
Eugh, my dad is such a jerk!
Mon père est un vrai con!
He knows attacking sonya was a big mistake. I think he's rattled e eugh to make another.
Il a fait une erreur avec Sonya mais il est assez énervé pour recommencer.
Eugh! Old. Eugh.
Vieux.
Eugh! I've never done it.
Je ne l'ai jamais fait.
Eugh, he wants to see your wienus.
Eugh, il veut voir tes parties.
- Eugh, what is that?
- EUGH, c'est quoi?
Eugh! How fucked up you are.
T'es un vrai enculé!
Eugh. I'm not a lunatic.
Je ne suis pas fou.
Eugh!
- Oh oui!
Eugh, gross.
Dégueu.
Eugh!
Non.