English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Eurydice

Eurydice traducir francés

111 traducción paralela
- Orpheus and Eurydice.
- "Orphée et Eurydice."
when Orpheus and Eurydice are both dead at last, he does not fear losing her any more.
quand Orphée et Eurydice.. .. sont enfin morts tous les deux, il ne craint plus de la perdre.
Then of course the bride must be Euridice. What?
Et Mademoiselle s'appelle Eurydice?
My name's not Euridice.
Eurydice?
"Orpheus loves Eurydice." Everyone knows that.
Orphée aime Eurydice. C'est bien connu.
Do you love some girl named Euridice?
Tu aimes Eurydice?
My name's Euridice.
Moi, je m'appelle Eurydice.
I'm Euridice.
Eurydice.
"Orpheus likes Eurydice," as the story goes.
Je t'aime déjà! Orphée aime Eurydice, on vient de me le dire.
But one day, from the strings of his guitar that sought only one true love, a voice spoke to him of lost kisses from the lips of Eurydice.
Et puis, des cordes de sa guitare... qui vibrait d'un unique amour... monta une voix parlant des baisers perdus... sur les lèvres d'Eurydice.
Eurydice's lips trembled anxiously, and her mouth opened slightly like a fragrant flower -
Et les lèvres d'Eurydice tremblaient d'un doux émoi. La fleur parfumée de sa bouche s'entrouvrait.
Forgive me, Euridice.
Pardon, Eurydice.
- My cousin Euridice's frightened.
- Eurydice a eu peur.
Who's this Euridice?
Qui est cette Eurydice?
You're in my arms, Euridice.
Tu es dans mes bras, Eurydice.
I care for you, Euridice.
Je t'aime, Eurydice.
Run and ask Serafina if Euridice is coming.
Demande à Sérafina si Eurydice vient.
Serafina, Orfeu wants to know if Euridice's coming.
Orphée demande si Eurydice va venir.
Euridice, where are you?
Eurydice, où es-tu?
I must see Euridice.
Je veux voir Eurydice!
I lost Euridice.
J'ai perdu Eurydice.
Where are you, Euridice?
Où es-tu, Eurydice?
I love you, Euridice, but I want to see you.
Je t'aime, Eurydice. Mais je veux te voir.
Save your thanks for Euridice.
Tu diras merci à Eurydice.
Everything's beautiful, Euridice.
Tout est si beau, Eurydice.
Thank you, Euridice.
Merci, Eurydice.
It's you who's carrying me.
C'est toi qui me portes, Eurydice.
Sing, Euridice.
Tu chantes, Eurydice?
Orpheus walks away slowly from the woman he loves, leaving Eurydice, heraldic and virginal in the most beautiful city in the world!
Orphee s'eloigne lentement de celle qu'il aime, laissant Eurydice, heraldique et virginale, dans la plus belle ville du monde!
Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, hardly daring to look back in case the fires consumed him.
Tom, comme Orphée ramenant Eurydice des Enfers, osait à peine regarder en arriére de peur d'être consumé par ses feux.
My name is Eurydice and I'm taking you to hell.
- Je m'appelle Eurydice. Je te fais descendre en enfer.
But remember Eurydice!
Mais attention, je suis ton Eurydice ;
- Eurydice, the wife of Orpheus.
J'ai pas compris. - Eurydice, Ia femme d'Orphée. ( narrateur ) :
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Cours, mon enfant, et ne plains pas la malheureuse Eurydice,
From Orpheus and Eurydica.
La musique d'Orphée et Eurydice.
"The Orpheus" from Jacque Cocteau. ... For love he has killed the devil in the form of a horse, and he died.
Nous vous remercions d'avoir sauvé Eurydice, parce que par amour elle a tué le diable, sous la forme d'un cheval, et qu'elle en est morte.
It starts with Eurydice's death.
Ca commence par la mort d'Euridice.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Il servit lorsque Orphée descendit chercher Eurydice. Les cartes sont calcinées par le feu de l'enfer, marquées par les morsures de Cerbère.
I name the child Eurydice Clytemnestra
J'appellerai l'enfant... Eurydice, Colette, Clytemnestre, Didon,
Eurydice shouldn't have been there in the first place.
Eurydice n'avait rien à faire là.
I don't know why Eurydice thought she could befriend a ruthless warrior like you.
Elle pensait être l'amie d'une guerrière sans pitié.
That's Eurydice's favorite tune.
L'air préféré d'Eurydice.
Here comes our Eurydice ;, I'm off...
Voici venir notre Eurydice ;
Eurydice!
Eurydice!
Jupiter, lord of the thunder, free me from Eurydice, and I will sing your praises on my four-stringed lyre.
Jupiter, maître de la foudre, délivre-moi d'Eurydice, et je chanterai tes louanges sur ma lyre à quatre cordes.
I don't know any Euridice.
Eurydice?
- Orfeu, is Euridice here? - Yes.
Eurydice est là?
- Her name's Euridice?
- Elle s'appelle Eurydice?
- Where's Euridice?
- Où est Eurydice?
I am doing a theater performance where the grand duke will attend.
Je suis dans Orphéé ét Eurydicé. - Tu as mangé?
- Leave it to Eurydice.
- Laissez Eurydice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]