English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Evasive maneuvers

Evasive maneuvers traducir francés

102 traducción paralela
- Evasive maneuvers?
- Manoeuvre d'évasion?
Evasive maneuvers.
Manœuvre d'évasion.
The Phoenix is beginning evasive maneuvers.
Il entame une manoeuvre d'évasion.
Evasive maneuvers, Lieutenant.
- Manoeuvres d'évasion.
Computer, evasive maneuvers.
Ordinateur, manoeuvre d'évasion.
Evasive maneuvers, pattern delta.
- Manoeuvre Delta.
lnitiating evasive maneuvers, beta sequence.
Amorçage des manoeuvres d'évasion.
Full starboard roll. Evasive maneuvers, lambda sequence.
Tirs tribord, manoeuvres d'évasion séquence lambda.
Evasive maneuvers, Mr. Paris.
Manoeuvres d'évasion, M. Paris.
Evasive maneuvers, Ensign.
Manoeuvres d'évasion.
Try evasive maneuvers.
- Manœuvres d'évasion.
Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Chef, je vais devoir effectuer des manoeuvres d'évasion.
I don't understand how these torpedoes are ripping right through our shields. Evasive maneuvers, Mr. Paris.
Comment ces torpilles peuvent-elles percer nos boucliers?
- through 12. - Evasive maneuvers.
Manoeuvres d'évasion.
Evasive maneuvers.
Manoeuvres d'évasion.
Prepare for evasive maneuvers.
- Manœuvre d'évasion.
- Evasive maneuvers - Aye Captain.
- Manoeuvres d'évasion.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers.
Dites au commandant d'effectuer des manoeuvres dilatoires.
Evasive maneuvers, heading 1-4-0 mark 3-1.
- Évitement. Cap 1-4-0 point 3-1.
Evasive maneuvers? No.
- Manoeuvres d'évasion?
Evasive maneuvers- - hard to port, full thrusters. Aye.
Manoeuvres d'évasion, bâbord, toute, propulsion maximum.
Shields down ten percent. Evasive maneuvers.
- Manoeuvres d'évasion.
Evasive maneuvers. Aye, sir.
- Manoeuvres d'évasion.
Evasive maneuvers.
Manoeuvres d'évitement.
Evasive maneuvers. It's no use.
- Manoeuvres d'évitement.
Evasive maneuvers!
Manoeuvres d'évitement!
Harper, take evasive maneuvers.
Harper, manoeuvre de diversion.
Evasive maneuvers, Mr. Harper.
Manoeuvres de diversion, M. Harper.
Starting evasive maneuvers... now!
Enclenchement des manoeuvres d'esquives... maintenant!
Keep Moya calm and initiate evasive maneuvers.
Calme Moya et initie les manoeuvres d'esquives.
I'm attempting evasive maneuvers, but Moya still wants to Starburst.
Oui. J'essaie d'initier les manoeuvres d'esquive, mais, Moya veux toujours entrer en combustion.
Lock on a tractor beam. Evasive maneuvers.
Verrouillez un rayon tracteur.
Evasive maneuvers.
- Manoeuvres d'évitement. - Harry?
Harper, take evasive maneuvers.
Dites le conte! Dites le conte!
Uh, some help here? Evasive maneuvers, Mr. Harper. This'll teach me to sit at the helm.
Pendant la chute de la République, beaucoup de l'équipage original de la Station de Garde a été tué, anéanti, nous laissant seuls.
Evasive maneuvers.
- C'est trop près de nous.
Andromeda's been neutralized. Begin evasive maneuvers.
Andromeda est neutralisée, entamez les manoeuvres de fuite.
Evasive maneuvers.
Manœuvres dilatoires.
Evasive maneuvers.
Manoeuvre d'évitement.
Evasive maneuvers.
Manoeuvre d'évitement!
Should I try evasive maneuvers? No.
Manoeuvres d'évasion.
We're beginning evasive maneuvers, but i have to be honest, folks.
Nous commençons des manoeuvres d'évasions, mais je dois être honnête, les amis.
- Evasive maneuvers, Ensign.
- Manoeuvres d'évasion, enseigne.
Okay, well, lesson number one - - when your mom or your grandmother starts trying to pin down your specific whereabouts at a specific time and place, and she's smiling kind of weird, begin evasive maneuvers immediately.
Ok, bon, leçon n ° 1... quand ta mère ou ta grand-mère essaie de connaître tes faits et gestes à une heure et un endroit précis, et qu'elle sourit bizarrement commence les manoeuvres évasives sur le champs
Madam President, without fuel to take even the most basic evasive maneuvers...
Sans carburant pour les manœuvres dilatoires les plus élémentaires...
From the site of the press conference, direct to his present location, he took no evasive maneuvers, made absolutely no attempt to disguise his movements.
Pour aller du site de la conférence de Presse, à son emplacement présent, Il n'a pris aucune manoeuvre évasive, et n'a en aucun cas tenté de déguiser ses mouvements.
Evasive maneuvers.
- Manœuvres d'évasion.
Evasive maneuvers.
- Manoeuvres d'évasion.
Evasive maneuvers.
- Manoeuvres d'évitement.
Evasive maneuvers.
- Verrouillez un rayon tracteur.
Evasive maneuvers.
- Mets les gaz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]