English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Everyone knows that

Everyone knows that traducir francés

837 traducción paralela
And everyone knows that Ellen Moore and Stewart... Well...
Tout le monde sait qu'Ellen et Stewart...
Everyone knows that.
Tout le monde le sait.
She knocked her husband off. Everyone knows that.
Elle a flingué son mari, c'est évident.
Everyone knows that...
Tout le monde sait que...
Everyone knows that you were with Cravat the night before the murder.
- On sait que vous étiez avec Cravat la veille du meurtre.
Oh, madam. Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century.
Tout le monde sait que Georgianna, duchesse de Devonshire... est la plus grande beauté et l'esprit le plus charmant du 18e siècle.
- Everyone knows that.
- Tout le monde sait ça.
Everyone knows that there was two men entering your home.
Tout le monde sait que ce sont deux hommes qui se sont introduits chez vous.
Everyone knows that in love affairs only the man has the right to lie.
Tout le monde sait bien qu'en amour, seul l'homme a le droit de mentir.
Everyone knows that I have been trying for years
Tout le monde sait, que depuis des années j'essaie
I'm a coward, everyone knows that!
Si je l'savais moi j'vous l'dirais. J'suis un lâche
- Not everyone knows that...
Tout le monde ne sait pas...
"Orpheus loves Eurydice." Everyone knows that.
Orphée aime Eurydice. C'est bien connu.
Now everyone knows that I'm no good.
Le village sait que je suis bon à rien.
Everyone knows that you've trusted me to carry out your wishes concerning this family.
Vous m'avez choisi pour faire respecter vos volontés.
By now everyone knows that Banchelli was tortured, that he killed himself.
Maintenant, on sait tout, que Banchelli a été torturé, qu'il s'est tué.
Everyone knows that!
Parasite!
Everyone knows that.
- Voyons, papa!
Everyone knows that Aegisthus is a fervent disciple of Bacchus.
Tout Ie monde sait qu'Egisthe est un fervent disciple de Bacchus.
I know and everyone knows that Miss Lucy was your mistress long before Mama died.
Je sais, et tout le monde sait que cette Lucy était déjà ta maîtresse du vivant de maman.
Everyone knows that!
ULYSSE : Tout le monde sait cela. MÉNÉLAS :
Everyone knows that Bubber's wife is Jake Rogers'whore.
Tout le monde sait que la femme de Bubber couche avec Jake Rogers.
Everyone knows that people in love are equals.
Aujourd'hui tout le monde sait que ceux qui s'aiment sont égaux, sans distinction.
And everyone knows that the original of this painting is hanging in the Louvre.
Et tout le monde sait que l'original est accroché au Louvre.
Everyone knows that.
Personne ne l'ignore.
Everyone knows that you have over 200... and the prettiest in all Paris.
Elle fait pâle figure comparée à la vôtre qui fait la jalousie du Tout-Paris.
Everyone knows that.
Tout le monde sait ça.
Everyone knows that McMillan was Townsend's friend and backer.
Chacun sait que McMillan était l'ami et le partisan de Townsend.
Oh, everyone knows that he was drugged.
Ah, tout le monde sait qu'il a été drogué.
- Yes, you know that. Yeah, everyone knows that.
Oui, tout le monde le sait.
Everyone is Paris knows that.
Tout Paris le sait.
That's fatal. I guess everyone knows what it is without my telling.
- Je n'ai pas besoin de vous le dire.
So that everyone knows you're here. - Why?
- Pour qu'on sache que je suis avec toi.
And so I'll never know till everyone else knows and is laughing at me that I've lost you.
Je ne saurai rien jusqu'à ce que tout le monde se moque de moi quand je t'aurai perdu.
And where that one is, everyone in this room knows.
Et tout le monde sait de qui il s'agit.
Only what everyone in the village knows that she was killed by the monster.
Ce que tout le monde sait : Ie monstre l'a tuée.
I have the impression that everybody's watching us, that everyone knows.
J'ai l'impression que tout le monde nous regarde, que tout le monde sait
♪ I try to pretend ♪ Mavis! ♪ Saying that I don't mind it ♪ ♪ But everyone knows behind it ♪
Mavis! Monsieur Bennett.
" Those words that everyone knows
" Ces quelques merveilles que tout le monde connaît
Oh, Michel! I want to be certain that he knows how great is my love for everyone.
Oh, Michel, j'aimerais être sûre qu'il sache comme est grand l'amour que j'ai pour tous.
- Everyone knows what that means.
Ouais, on sait ce que ça veut dire...
And now with the chest plate, so that everyone immediately knows your number.
La plaque devant la poitrine pour qu'on voie bien le numéro.
How can it be that everyone knows one thing if many people believe another thing?
"Tout le monde" sait une chose... et beaucoup croient autre chose, alors?
"Everyone knows us since Simone won that fight in Genoa."
On est connus, vu que Simon a gagné à Gênes.
I guess everyone that knows you respects you.
Vous, chacun vous respecte.
She knows very well that everyone hates her.
elle sait trés bien que tout Ie monde Ia déteste.
But he knows you'll never do that becaus you don't want everyone to know the truth.
Mais il sait bien que vous ne le ferez jamais parce que vous ne voulez pas que la vérité se sache.
The only reason I'm here is so that everyone you know in Tokyo knows that your husband has arrived.
La raison de ma présence, c'est que tous ceux que vous connaissez sachent que votre époux est arrivé.
They told us that torture was over and gone but everyone knows the same torture goes on.
Ils nous ont dit que la torture était bannie. Chacun sait qu'elle continue.
I'm almost part of the family, as everyone knows, that's right Clara?
Je fais presque partie de la famille. Pas vrai, Clara?
Everyone in the sertao knows that under your cape, you're wearing a gold shirt which protects you from bullets.
Tout le sertao sait que sous cette cape, tu portes une chemise d'or qui protège ton corps des balles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]