Examination traducir francés
1,805 traducción paralela
- It's cross-examination.
- C'est un contre-interrogatoire.
You forgot the first rule of cross-examination, counsellor.
Vous avez oublié la principale règle d'un interrogatoire.
We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Nous pensons qu'il a été contaminé lors d'un examen médical au Q.G. de Starfleet.
Proceeding with the visual examination of the mouth.
Je procède à l'examen visuel de la bouche.
- It was a more intimate... Examination of our relationship and on and on.
Plus intimement notre rapport.
In light ofthis recent development... I will not renderjudgment in this matter... until a custodial examination is completed.
Eu égard à cette nouvelle situation, je réserve mon jugement en la matière, jusqu'aux résultats d'une enquête de société.
A completely fair trial with opposing counsel direct examination and cross-examination.
Il doit y avoir des avocats, des contre-interrogatoires... Tout à fait.
You'll have the opportunity to explain under re-examination from your own counsel.
Vous le ferez quand votre avocat vous ré-interrogera.
You gave Goring an open forum during direct examination.
Vous avez donné une véritable tribune à Goering.
An examination... of a 17-year-old girl in the last four seconds of her life.
"Regard sur une " jeune fille de 17 ans "durant les 4 dernières secondes de sa vie"
During preliminary examination that is not allowed, sorry.
Pas de visite pendant l'instruction. Désolé, c'est comme ça.
I mean, if you don't wanna wait for the medical examiner, then I can do a rudimentary examination.
Je peux faire un examen sommaire en attendant le légiste.
- Examination papers... marksheets.
- Mes copies d'examen... Mes fiches.
Examination reveals traces of incisions on the shoulders, arms, elbows and thighs made by a sharp instrument.
L'examen révèle des traces de lacération sur les épaules, les bras, les coudes et les cuisses réalisé par un instrument tranchant. De type cutter.
I learned that careful examination of how and what and why... would inevitably lead to understanding, even to control.
J'ai appris à tout observer soigneusement... je cherche à tout comprendre, à tout maîtriser.
Why does he want to postpone the cross-examination?
Pourquoi veut-il reporter le contre-interrogatoire?
And therefore I'm pleased to tell you that all of you... passed the examination.
Et c'est pourquoi je suis ravi de vous annoncer que vous avez tous réussi à l'examen.
Klaus has just successfully passed his examination to operate lift trucks, also known as fork lift trucks.
Klaus a passé avec succès son examen de conduite d'engins élévateurs lourds, également appelés monte-charges.
I haven't finished my direct examination. Oh.
Je n'ai pas fini mon interrogatoire.
This, is direct examination. He isn't done.
L'interrogatoire n'est pas terminé.
In the routine physical examination they so generously gave us.
Au cours des visites médicales qu'ils nous offraient chaque mois.
If my actions were under examination, I would have been recalled.
Si mes actions étaient soumises à examen, j'aurais été rappelé.
They're just gonna have a look, an examination.
Ils vont juste faire un examen.
Your father's defence attorney was 26 years old, it was his first murder trial, he conducted ineffective cross-examination, he failed to interview key witnesses.
L'avocat de ton père avait 26 ans. C'était son premier procès. Le contre-interrogatoire était mauvais.
It was a cross-examination.
C'était un contre-interrogatoire.
They didn't have to submit to cross-examination or a jury.
Ils n'étaient pas soumis à un contre-interrogatoire ni à un jury.
From the sound of it, your man is giving him a very, very tough time in cross-examination.
J'ai cru comprendre que votre homme ne le ménage pas en contre-interrogatoire.
Well, he didn't consult with me and I'm ready to continue on with the cross-examination of Mr. Layton.
II ne m'a pas consulté et je suis prêt à poursuivre le contre-interrogatoire.
So I'm going to have to perform... a rectal examination. Oh!
Je vais devoir pratiquer... une examination rectale.
Actually, the nurse just got here. We're about to have my examination.
L'infirmière vient d'arriver et elle va m'examiner.
We wish no harm to come to the Enkarans. However, examination of their physiology has determined..... that they cannot exist in the transformed environment.
Mais l'examen de leur physiologie a révélé qu'ils ne peuvent exister dans ce nouvel environnement.
- Now, go to the infirmary and submit yourself for a complete examination.
- faites-vous examiner à l'infirmerie.
Her medical examination is normal.
L'examen médical est normal.
Preliminary external examination of deceased, a 20-ish male, name listed only as Retro, offers no additional clues as to actual cause of death.
L'examen préliminaire du défunt d'environ 20 ans, de sexe masculin, connu sous Ie seul nom de Rétro, n'apporte aucun nouvel indice concernant Ia cause du décès.
And that means a full physical examination.
Ça suppose un examen médical.
We prepared something based on the preliminary examination.
On a conçu quelque chose à partir de l'examen préliminaire.
17 October, third examination of Dudley Heinsbergen.
17 Octobre, troisième évaluation de Dudley Heinsbergen.
"Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination."
"Adèle Louise Stanton est admise au Barreau."
I passed the qualification examination for high school graduation.
J'ai passé l'examen de qualification pour être diplômé du lycée.
That concludes this portion of my cross-examination.
Ça conclut cette partie de mon contre-interrogatoire.
An exhaustive examination of your procedures and abilities.
Un examen exhaustif de vos méthodes et capacités.
Examination revealed DNA materials from two individuals.
L'examen a décelé l'ADN de deux individus.
The examination revealed a torn hymen, semen, and the presence of gonorrhea.
L'examen a révélé un hymen déchiré, du sperme et une blennorragie.
[Flatulence Continues]
SALLE D'EXAMINATION 7
Once a week you'll receive another dosage and another complete physical examination in order to monitor your health and the progress of your aging.
Une fois par semaine vous aurez une nouvelle dose et un examen médical complet afin de suivre votre état de santé et les progrès de votre vieillissement.
You had an examination?
Tu as vu ton gynéco?
Captain, I would appreciate it if you wouldn't interrupt my student during his examination.
Capitaine, je vous saurais gré de ne pas interrompre mon étudiant. - Désolée, c'est urgent.
I am sorry to inform you, Mr. Paris, but you have failed this examination.
Je suis au regret de vous informer que vous avez échoué à votre examen.
It would require direct examination of her brain tissue.
Il faudrait examiner directement le tissu cérébral.
So, tell me, are you happy with your examination?
Exact...
until she passed their examination. Do you describe yourself as "gay" or "lesbian"?
Te décris-tu comme "gay" ou "lesbienne"?