Exams traducir francés
1,541 traducción paralela
I'm still on my finals sleep schedule, and, man, am I wired.
Je suis encore sur mon planning de sommeil pour les exams, et wow, je suis en pleine forme!
I have 2 exams coming up.
J'ai deux examens qui arrivent.
Cramming our head with information we'll retain for, like, one second after finals?
Parce qu'on entasse dans nos têtes des informations qu'on retiendra pendant, une seconde après les exams?
It's just finals.
C'est juste les exams, tu sais...
Um... well, it must be finals.
Et bien, ça doit être les exams.
If their thing is getting so hot that they want to blow finals...
Si leur truc est devenu si torride qu'ils veuillent rater les exams...
No, suspect exams are voluntary.
Non, les examens des suspects sont volontaires.
We still have to do the vaginal exams.
- On doit encore faire l'examen vaginal.
But if I'm learning-disabled, I get unlimited time on my S.A.T.s.
Si j'ai des difficultés d'apprentissage, j'ai durée illimitée pour mes exams.
How did your exams go?
Comment vos examens se sont-ils passés?
I just finished my law exams.
J'ai juste fini mes examens légaux.
She drops, like, 10 pounds around finals.
Elle perd 5 kilos, pendant les exams.
I have midterms tomorrow.
J'ai des exams demain.
And of course your 11 straight A - pluses on exams is a hint.
Et onze "A plus" à onze examens consécutifs est également un indice.
I only have a few exams left.
Il me reste quelques épreuves.
How are the exams?
Et les examens?
- Well... She's passed the exams to be a judge and she's only... doing the street for pleasure.
Elle a passé le concours de juge et elle fait le trottoir par plaisir.
Celebrating the end of exams?
Tu fêtes le bac?
I'm glad autumn is here and that the days are free of the stress of exams and matches.
- Je suis content que l'automne soit déjà là, et qu'il y ait enfin des journées sans examens et sans compétitions.
Mr. Thomas has a policy about no make-up exams so the final will be 100 % of your grade.
M. Thomas a une règle pour les absences aux examens donc le dernier sera 100 % de ta note.
Thank you, sir. I need me some of this, man. I've been taking piss all day.
J'en avais besoin, après une journée d'exams!
You know, mid-terms and...
Tu sais, les exams et...
- Look... the exams are in a week and then... we both are going our own ways and it will all be over
- Regard... Les examens sont dans une semaine Et ensuite... Nous tous les deux allons nos propres voies Et il fera ( sera ) tout être fini
Do well in your exams I've had a word with the priest.
Réussissez dans vos examens J'ai parlé au prêtre.
Before you leave for the exams... make sure you apply some holy ashes from Baba's temple, on your forehead
Avant que vous ne partiez pour les examens... Assurez-vous que vous appliquez quelques cendres saintes Du temple de Baba, sur votre front
You've topped the exams in the whole college
Tu as réussi les épreuves haut la main dans le collège
I will arrange it as soon as the exams are over.
Je t'arrangerai cet appel dès que les examens seront terminés.
It's late in the night... and you have your exams tomorrow. Hurry up and go to sleep.
Il se fait tard et tu as des examens demain vite et couche toi.
They got their exams tomorrow!
Ils ont leurs examens demain!
The skies won't fall if they flunk their exams
Le ciel ne tombera pas si ils ratent leur examen.
In any case, it'd Be Better if we don't appear for the exams tomorrow
En tout cas, ce serait mieux si nous n'assistons pas aux examens demain.
What did you get on your SATs, Buck? Seven hundred?
T'as eu quoi à tes exams, Buck?
Put your names on your exams.
Inscrivez vos noms sur les copies.
A bit I guess.. studying and exams do give me pressure
Un peu, oui... Les études et les exams me mettent la pression.
Your exams are over.
Tu as fini tes examens.
You have exams don't you? Why aren't you at home?
Tu ne devais pas réviser... à la maison?
According to the preliminary exams. none of the kids showed any signs of abuse.
Selon les examens préliminaires, aucuns des enfants ne présente de signe d'abus.
It's used by college kids to bone up for exams.
Les étudiants l'utilisent pour bachoter.
She refused any further psych exams and she fired him.
Elle a refusé d'autres examens psy et l'a viré.
I mean, I have to study for my law finals.
Je veux dire, il faut que je travaille pour mes exams de droit.
I used to do it during college exams.
J'avais l'habitude de le faire pendant les examens au collège.
- We need to follow serial neural exams.
- On doit suivre son examen neuro. - Aidez-moi.
I always crammed before exams.
Encore le temps.
He's got graduation and final exams.
Il a sa remise des diplômes et ses examens.
So what we're gonna do is we're gonna start out with a series of preliminary exams.
Donc ce qu'on va faire, c'est qu'on va commencer par une série d'examens préliminaires.
What kind of exams?
Quel genre d'examens?
All the exams and everything.
Tous les examens et tout.
- I got sick... and then my very considerate roommates kicked me out because they have exams.
Je suis tombé malade. Et ensuite mes camarades de chambre très compatissants m'ont foutu dehors parce qu'ils ont des examens.
Honey, you get to do rectal exams.
Chérie, tu t'occupes des examens rectaux.
I'm sitting my exams next week.
- C'est la semaine du bac.
The exams must be going on.
Tu dois continuer les examens.