Eyes on the prize traducir francés
125 traducción paralela
keep your eyes on the prize.
garde les yeux sur c'que tu veux.
" Keep your eyes on the prize
" N'oubliez pas la récompense
Eyes on the prize, man.
On va faire un malheur.
Eyes on the prize.
On va exploser les ventes.
You keep your dick in your pants and your eyes on the prize.
oublie ta queue et ne pense qu`au gros lot.
But keep your eyes on the prize.
Mais ne perdez pas de vue votre objectif.
Then keep your eyes on the prize.
Alors ne perds pas l'objectif de vue.
Yeah, but I'm still growing, and I got my eyes on the prize.
Je dois rester vigilant et garder l'oeil sur vous en permanence.
"The best way to achieve your goals, Owen, is to make a plan, work hard, and always keep your eyes on the prize."
"Le meilleur moyen d'atteindre son but, c'est d'avoir un plan de travailler dur et ne jamais quitter le trophée des yeux".
Eyes on the prize. Your trophy, and 10,000 big ones!
Concentre-toi sur le trophée et les 10000 billets!
Keep your eyes on the prize. Helen...
Gardez les yeux ouverts sur la récompense.
Keep your eyes on the prize.
Pour Danni, pense à la suite.
Eyes on the prize, Violet.
Pense au prix Violette.
Eyes on the prize.
Pense au prix.
Eyes on the prize.
Ton objectif.
Eyes on the prize, remember?
Les yeux sur la récompense, tu t'en souviens?
Eyes on the prize, Hartman.
N'oubliez pas votre but, Hartman.
- I've got my eyes on the prize. - Good.
- J'ai le regard sur l'objectif.
Eyes on the prize!
Il faut avoir la victoire en tкte!
Let's keep our eyes on the prize, Karev.
On reste concentrés, Karev.
Eyes on the prize.
On vise le trophée. On vise le trophée.
Bossie, the music business would chew you up and spit you out. You just keep your eyes on the prize, girl.
Bossey, l'industrie du disque te briserais, suis ton destin ma fille!
Keep your eyes on the prize, Tango Eight.
Garde tes yeux sur la cible, Tango 8.
Eyes on the prize.
Les yeux sur le prix.
Eyes on the prize.
On ne les lâche pas.
I think... until we get a confession, we gotta keep our eyes on the prize.
Je pense que... jusqu'à ce qu'on ait ses aveux, il faut garder les yeux sur le trophée.
Eyes on the prize.
Regarde-le bien.
- Eyes on the prize. - Yeah.
- Il faut penser au résultat.
Eyes on the prize.
- Oui. Au résultat.
In the next 24 hours, we'll have our game faces on and our eyes on the prize.
Au cours de ces 24 heures, nous allons agir en pro et nous concentrer sur la récompense.
All eyes on the prize.
Avide de nouvelles proies.
Eyes on the prize, Mike. Eyes on the prize.
Focalise sur le prix.
Hey. Eyes on the prize.
Concentre-toi.
Yeah. Eyes on the prize.
Concentration sur la balle.
Had your eyes on the prize!
Gardez les yeux sur le trésor!
Keep your eyes on the prize, Jack! Eyes on the prize.
Pense à l'argent!
Eyes on the prize.
La fin justifie les moyens.
Eyes on the prize, so
Ne te laisse pas abattre.
Eyes on the prize baby, that is.
Ne te laisse pas abattre.
So you have got to keep your eyes on the prize.
Tu ne dois donc pas perdre de vue ce qui est en jeu.
Benji, eyes on the prize.
Benji, garde les yeux sur le prix.
Eyes on the prize, Sammy. Eyes on the prize.
Les yeux dans les yeux, Sammy.
Eyes on the prize, eyes on the prize!
Les yeux sur le butin!
- but he's got his eyes on the prize.
- Mais il a la cible en visuel.
Hold your head up high. Keep your eyes on the prize.
Garde la tête haute et concentre-toi.
Keep your head up high. Hold your eyes on the prize.
Garde la tête haute et concentre-toi.
Get your eyes on the prize.
- Ne perds pas le prix de vue.
- Have you got your eyes on the prize?
- As tu le regard sur l'objectif?
Okay, guys, eyes on the prize.
Ok, on se concentre maintenant.
Sometimes you get so darn busy planning the plan that you take your eyes off the prize, or maybe even blow the prize up.
Parfois, on se perd tellement dans les détails qu'on en perd de vue l'ensemble ou même qu'on en détruit l'ensemble.
We hear another girl has her eyes on the prize.
Une autre fille aurait jeté son dévolu sur ton discours.
eyes on me 42
eyes on the road 42
eyes on 29
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on the road 42
eyes on 29
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76