Fascist traducir francés
1,026 traducción paralela
The strike went on today, and in the area fascist soldiers, our friends, are being killed.
Aujourd'hui, c'est encore la gréve et, prés d'ici, des soldats fascistes qui sont nos amis ont été tués.
He's not a fascist.
Ce n'est pas un fasciste.
By the way, I heard that the lady next door is the widow of a fascist!
Par ailleurs, j'ai entendu dire que la dame à côté est la veuve d'un fasciste.
I've been anti-fascist since 1921.
Je suis antifasciste depuis 1921.
And I'm embarrased to present myself with this fascist look!
Je suis gêné de me présenter avec ça.
1948, when the people's Democratic Republic of Czechoslovakia won the victory over fascist imperialism, my circus was nationalized, became the property of the state, like everything else.
En 1948, quand la République populaire de Tchécoslovaquie a triomphé de l'impérialisme fasciste, mon cirque a été nationalisé et est devenu la propriété de l'État, comme le reste.
Does he give adherence to the Chinese people's democratic republic, or is he one of the lackeys of the defeated fascist regime?
Appuie-t-il la République démocratique populaire de Chine ou est-il un laquais du régime fasciste déchu?
Giovanni, a fascist pary leader, who'd fled to Switzerland after july 25th.
Carlo était le fils de mon oncle Giovanni, leader du parti fasciste, qui fuit en Suisse après le 25 Juillet.
Comaschi may have been a fascist but not a dog.
Comaschi est peut-être fasciste mais pas un chien.
Pinch-bottom hurst, the town clerk, the mayor himself - the whole fascist gang.
Hurst-le-coincé, l'huissier, le maire... toute la bande de fascistes.
En 1934, I was a fascist.
- En 34, j'étais fasciste et cagoulard.
They killed the fascist party secretary in Milan.
Ils ont tué le Fédéral de Milan!
We thought they were killing 10 of us for the one fascist killed.
Ils nous envoient travailler! Avant on était dix, on pensait "dix pour un".
To change, I would be able to to present you to a publisher... who would insure a work intelligent that can interest you instead of writing in these ducks half fascist...
Pour changer, je pourrais te présenter à un éditeur... qui t'assurerait un travail intelligent qui puisse t'intéresser au lieu d'écrire dans ces canards à moitié fascistes...
Rome, the secretary of the Fascist party... that recognices the name Republican Fascist Party... has said that he'll erased the shame of the betrayal... and that all the responsibles will be punishedy...
Le secrétaire du Parti Fasciste Républicain déclare que les responsables seront punis.
Dear Innocenzi, the youngters that want to renew... the fascist army are more and more.
La nouvelle armée fasciste attire les jeunes.
- You're wearing your Fascist pin.
- S'il n'y avait que moi. Tu portes bien ton insigne.
Let's play "Faccetta Nera" [A Fascist song].
"Faccetta Nera."
- You're wearing your Fascist pin.
- Tu as remis ton insigne?
Fascist samurai!
Samouraď fasciste!
Says you're a Fascist samurai!
Il a dit que tu étais un samouraď fasciste.
Fascist samurai? Great!
"Samouraď fasciste", bien trouvé...
Fascist dog!
Fasciste japonais!
This one is a notorious Fascist, Comrade!
C'est un fasciste notoire, camarade!
Thirty below zero. Fascist lies!
- Mensonges fascistes.
- The fascist Army!
- L'armée fasciste! Mais l'armée quand même!
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Désert d'El Alamein. 29 mai 1942, vingtième année de l'ère fasciste.
Fascist swine!
Espèce de fasciste!
DEATH TO THE FASCIST PIGS WHO SUCK THE BLOOD OF THE SICI LIAN PEOPLE
MORT AUX COCHONS FASCISTES QUI SUCENT LE SANG DES SICILIENS
I got married in a young fascist girl's uniform!
Je me suis mariée en uniforme fasciste...
I am here at this fascist rally because my daughter has assured me that it was important to her happiness that I come.
Je viens à ce rassemblement fasciste parce que ma fille m'a assuré que c'était important pour son bonheur.
I arranged a meeting there. I spoke about the demagogic politics of the current central-left government related to the large landowners. Principally their problems were vigorously solved by the Fascist pary, that did not solely...
Au cours d'une réunion électorale, j'ai parlé de la démagogie du gouvernement actuel à l'égard des grands propriétaires fonciers, dont les problèmes avaient été affrontés et résolus par le Parti Fasciste.
You'll see it soon enough, one Fascist God of his!
Tu verras, bon Dieu nazi!
You'd be sick to use the Fascist greeting, what?
Tu vas te casser la main en saluant comme eux?
Listen, you... in the name of your carpenter Patron Saint, damn him - do you realize where l could have been today if you, too, had joined the Fascist Guard?
Écoute, espèce d'avorton! J'aurais pu réussir bien mieux sans toi. On me reproche que tu ne sois pas rentré dans la milice.
The Fascist Guards helped me. The station is full of them.
La gare est pleine de miliciens.
Do you want me to form a battalion with old Mr. Blau - Mrs. Lautmann and myself and attack the Fascist Guards?
Voulez-vous qu'on forme un bataillon avec le vieux Blau et madame Lautmann?
- Get that Fascist bastard out here!
- Amenez-moi ce salaud de fasciste!
I'm a fascist.
Je suis un fasciste.
I'm not a fascist.
Je ne suis pas un fasciste.
I'm gonna report you to the precinct, you fascist finkhead!
Je vais appeler le commissariat, sale fasciste!
- The world is well rid of a fascist!
Le monde est débarrassé d'un fasciste.
The retired colonel Dante Selvaggio. Bronze medal, fascist.
Le colonel, Dante Selvaggio médaille de Bronze, fasciste.
The man you're looking at is Alfred Belzig, director of the Socialist People's Bank in the East Zone, but secretly a fanatic who has never given up working for a supreme fascist state.
L'homme que vous avez devant les yeux est Alfred Belzig, directeur de la Banque Socialiste du Peuple en zone Est, un fanatique qui œuvre depuis toujours pour un État fasciste extrémiste.
Once you set up your headquarters, you'll make contact with local fascist leaders.
Une fois dans votre quartier général, vous entrerez en contact avec les chefs fascistes locaux.
That's probably because for a minute you forgot that I was a fascist cop.
Vous avez dû oublier que j'étais un sale flic.
- He's a fascist. - Go on.
C'est un FASCISTE!
- You're a fascist.
J'ai compris, c'est un fasciste.
A fascist!
On le verra à l'inscription.
Dirty, stinking fascist guards!
Cochons de miliciens!
Everything will be all right. Damn the fascist guards.
Tout ira bien.