Fats traducir francés
407 traducción paralela
Fats will help.
Gros lard va vous aider.
You hear me, Fats?
C'est compris, Gros lard?
Housewives of America... one of the most important things you can do... is to save your waste kitchen fats - bacon grease, meat drippings, frying fats.
Femmes au foyer des États Unis, une chose importante que vous pouvez faire est de récupérer vos déchets de graisse de cuisine - graisse de bacon, jus de viande et huiles de friture.
We and our allies need millions of pounds of fats... to help win the war.
Nous et nos alliés ont besoin de millions de livres de graisses pour gagner la guerre.
For fats make glycerin, and glycerin makes explosives.
La graisse alimentaire donne de la glycérine, utilisée pour fabriquer des explosifs.
Every year, two billion pounds of waste kitchen fats... are thrown away.
Chaque année, deux milliards de livres de graisses de cuisine sont jetés.
Pour your waste kitchen fats in a clean wide-mouth can.
Versez vos graisses de cuisine dans une boîte de conserve propre.
Please strain the fats through a kitchen sieve.
Filtrez les graisses à travers une passoire.
Save waste fats to make explosives.
Récupérez les graisses usagées pour faire des explosifs.
Get back to your roosts, you popinjays. - Sir William Courtenay.
Retournez à vos places, bande de fats!
And very vain.
Et très fats.
He needs nourishing food, with fats and vitamins.
Il lui faudrait une nourriture riche.
All I know is Fats here isn't crazy about him.
La seule chose, c'est que le gros ne l'a pas à la chouette.
Hello, Fats.
Bonsoir, gros.
My friends call me Marty. Fats Marty.
Mes amis m'appellent Marty-La-Brioche.
Nice goin', Fats.
Bien joué, "La Brioche".
Atlanta Penitentiary, the future home of Fats Murdock... indicted on three counts of income tax evasion.
Ce pénitencier est le futur foyer de "La Brioche", condamné à trois reprises pour fraude fiscale.
Fats, handcuffed, arrives to start prison term... on tip supplied T-men by Legs Wheeler.
Menottes aux poings, il vient purger sa peine, dénoncé par Wheeler.
A colorful figure, Fats will lose that color behind bars.
Ce personnage haut en couleur pâlira derrière les barreaux.
Fats Marty. Of course.
La Brioche, bien sûr!
Sorry, Fats.
Désolé, La Brioche.
Nobody remembers Fats no more, Tommy boy.
Tout le monde m'a oublié!
- Easy, Fats.
Doucement.
Not me, Fats. The girls had talent.
Pas moi, elles avaient du talent.
I could lie to you, Fats, let you take me off the hook... take your 10 grand, go through the motions with your girl.
Je ne veux pas mentir. Je ne peux pas prendre votre argent et la faire jouer.
So if you don't mind, I don't wanna embarrass her, Fats. I'll beat it before she shows.
Pour ne pas la gêner, permettez-moi de filer avant qu'elle arrive.
Oh, easy, Fats. It takes time.
Minute, ce n'est pas si simple.
You want my funeral included in Fats's newsreels?
Vous voulez que La Brioche ait un film de mon enterrement?
Won't Fats be surprised? He's expecting us.
Mais La Brioche nous attend.
I'm not gonna make her a star, Fats.
Elle ne sera pas vedette.
I want out of the deal, Fats. Get yourself another agent.
Je me retire, trouve un autre agent!
Be reasonable, Fats.
Réfléchissez un peu.
- Shooting a little low, aren't you, Fats?
Vous visez bien bas.
I don't want Fats to have to buy another carpet on account of me.
Je ne veux pas l'obliger à acheter un nouveau tapis.
Do you understand, Fats?
Vous comprenez?
It's me. Fats.
C'est moi, La Brioche.
How is Fats?
Comment va La Brioche?
He's Fats Murdock, if your memory isn't vague.
Murdock-La-Brioche, ça vous dit quelque chose?
Uh, do you happen to refer to, uh, Marty "Fats" Murdock? Yes.
Il s'agit bien de Marty-La-Brioche?
Fats, listen. It isn't what you think. - I just happened to drop in.
Vous vous trompez, je passais juste par là.
That's it, Fats. Wheeler flipped over the arrangement.
Wheeler a été emballé.
First I talk to you, Fats.
Ecoutez-moi d'abord.
- You're through being best man, Fats.
N'y compte pas trop, La Brioche!
And now, so that you won't be disappointed, here is Marty "Fats" Murdock... singing his own composition, "Rock Around the Rock Pile"!
Et maintenant, voici aussi Marty-La-Brioche qui va chanter son oeuvre!
Come on. A big hand for Fats.
On l'applaudit!
- Sing for us, Uncle Fats.
Chante, oncle La Brioche!
I got 80 percent grassers 10 percent half-fats, 10 percent canners.
80º / º sont des broutards... 1 0º / º sont en cours d'engraissement, 1 0º / º sont bonnes pour la viande.
- Real piano. - Fats Domino.
- Un vrai pianiste!
How you doing, Fats?
Bonsoir.
Fats, we're dead.
On est cuits.
Onstage, Fats! You'll be safe there.
Allons sur la scène!