Film traducir francés
45,966 traducción paralela
You know they both
Tu sais qu'ils meurent tous les deux à la fin de ce film!
I never saw the film.
J'ai jamais vu ce film.
Growth rate is 538 %, but that's just an estimate because visitors in security film are blocking my view.
Le taux de croissance est de 538 %, mais ce n'est qu'une estimation puisque les visiteurs me bloquent la vue sur les vidéos surveillance.
He wanted to know about the film, the one I gave to Joe.
Il voulait savoir à propos du film, celui que j'ai donné à Joe.
What I saw happen in the film, George... the end of everything.
Ce que j'ai vu arriver dans le film... la fin de tout.
Cancel the film.
Annulez le film.
We're gonna need to see some film from earlier today.
Nous allons avoir besoin de regarder les films de ce matin.
Well, we need to see film.
On doit voir les films de surveillance.
They had an adult film star in Parliament.
Ils ont un célèbre acteur de films pour adultes au parlement
Happy's talking about time codes on film and...
Happy est en train de parler des codes temps dans les films et...
Were you able to find any film?
Vous avez été capable de trouver un film?
But, uh, the station manager said they would give you the film with no warrant.
Mais, le directeur de la station a dit qu'il te donnerait le film sans mandat.
See? And you thought the cabin wouldn't be like a horror movie.
Et tu pensais que le chalet ne deviendrais pas un film d'horreur.
[chuckles] The fucking algorithm showed me that thing instead.
Le putain d'algorithme m'a suggéré ce film à la place.
[Chase] Um... I'm not really into film stuff.
Je suis pas vraiment dans le cinéma.
[man] The cinematographer for that film was, uh, a guy named Mike Fuelser.
Le directeur photo de ce film est un certain Mike Fuelser.
Premiered a new film that's just mostly all color-field, um, but it's really good.
Il a sorti un nouveau film abstrait, mais il est très bon.
And, uh, we got the Onion City Film Festival comin'up, which is the experimental film and video festival year end, and I really need to ask Mike for any work... [phone chimes]
Et l'Onion City Film Festival approche, un festival cinéma et vidéo expérimental en fin d'année. Je dois demander à Mike d'autres œuvres...
- The Bond movie.
- Le film de James Bond.
- No such movie.
- Mm, pas de tel film.
Okay, so you're telling me there's a new Bond movie
Ok, donc vous êtes en train de me dire qu'il y a un nouveau film James Bond?
It's gonna be a classic.
Ça sent le film culte.
Saw it in a movie.
Vu dans un film.
Some movie most black folks aren't crazy about.
Un film dont la plupart des noirs ne sont pas fans.
Instead of asking the rabid man, how about we check the film on his harness cam?
Au lieu de poser la question à l'homme qui a la rage, pourquoi ne par regarder le film sur la caméra de son harnais?
Probably didn't see that film.
Tu n'as probablement pas vu ce film.
Uh, Usual Suspects, the movie?
Usual Suspects, le film.
"It's gonna be a few years now " until the next Bond film is out, "so what are we gonna do at Aston Martin to generate some headlines in the meantime?"
"Il va se passer quelques années avant que le prochain James Bond ne sorte donc il faut trouver une idée pour qu'Aston Martin fasse les gros titres sous peu."
So it's like that Tom Cruise movie.
Ca va être comme dans ce film avec Tom Cruise.
Have you not seen every single movie ever made?
Tu n'as donc jamais vu de film?
I love that film.
J'adore ce film.
But what I really love is the way she looks in it.
Ce que je préfère c'est son look dans le film.
Would you be so kind as to hook up the VCR so we can watch the movie later, please?
Peux-tu brancher le magnétoscope pour qu'on puisse regarder le film?
Um, so I'm gonna miss the movie. But I should make it in time for dinner.
Je vais rater le film, mais je serai là pour le dîner.
Okay, everybody get cider, movie starts in ten.
Servez-vous du cidre. On met le film dans 10 min.
Daddy, is it time to start the movie? Yep. You guys watch it without me.
Oui, regardez le film sans moi, je vais faire une course.
Such a good movie.
Ce film est excellent.
Tonight, on the itinerary... of the Pinewood Lodge, a movie... and an indoor picnic.
Ce soir, au programme du Pinewood Lodge... Un film et un pique-nique en chambre.
This is probably the greatest movie ever made. Yeah?
C'est le meilleur film de tous les temps.
I love that movie.
J'aime beaucoup ce film.
I'm sorry, what-what-what was the-the movie you were in?
C'était quoi le film dans lequel tu jouais?
This movie's got such a large budget, they even got the lawyer is own trailer.
Ce film a un si grand budget qu'il y a même l'avocat dans la bande-annonce.
Yeah, you ever see that movie "The Birds"?
Tu as déjà vu le film "Les Oiseaux"?
I thought you two were watching a movie.
Le film est fini?
Now, the big question is... What to order on pay-per-view.
Reste à savoir quel film on va commander à la carte.
You're the wise owl in a pixar film.
Vous êtes le hibou avisé dans un Pixar.
which, of course, stared Kirby Heyborne, who is in a video short called "I Want My Hat Back" with Galen Fott, who did a small part in the show Nashville with Katie Couric.
écrit et réalisé par Scott S. Anderson, qui jouait dans le film Midway to Heaven, dont la vedette était Kirby Heyborne, qui joue dans une vidéo appelée "Rendez-moi mon chapeau" avec Galen Fott, qui a fait une portion de la série Nashville avec Katie Couric.
It's an old Philochrome film manufacturing plant, been empty for decades.
C'est une ancienne fabrique de film polychromiques, Elle est abandonnées depuis des décennies.
To run power-hungry equipment that checks for the impurities in film, neutron radiography testing, plenty of other applications.
Pour faire fonctionner un équipement très gourmand en énergie équipement utilisé pour vérifier les impuretés sur les films, de la neutronographie, et plein d'autres choses.
What? No, I know, I know.
Je serai rentré avant la fin du film.
Why don't I come with you and keep you company?
Tu raterais le film.