English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ F ] / Finding

Finding traducir francés

12,584 traducción paralela
It's like finding a - - a bullet in the brain but with no gunshot wound.
C'est comme si je trouvais - - une balle dans un cerveau mais sans impact dans la tête.
No official support from any country. It's Barkawi's show. But he didn't have any problems finding recruits, did he?
Aucun soutien, Barkawi agit seul mais il a eu aucun mal à recruter des sympathisants.
I've heard you have a way of finding it.
Il paraît que vous les attirez.
This must all come as quite a shock to you, miss prior, finding out that you are pure um.
Cela a dû être un choc de découvrir que vous étiez "Pure"? "Pure"?
As you heard, my client isn't speaking to anyone, including me, which means I have to defend him without knowing all the facts, which means I'm finding out the facts on the fly.
Comme vous l'avez vu, mon client refuse de parler à quiconque. Moi y compris. Ce qui veut dire que je dois le défendre sans connaître tous les faits.
Finding you a better way in!
Je vais trouver une meilleure entrée!
It's all the shopping, it's spending hours in the farmers'market, it's finding the right foods for her, it's pureeing sweet potatoes, and I do all of this at the same time as I'm nursing.
C'est le magasinage, les heures au marché fermier, trouver la bonne nourriture pour elle, faire la purée de patates, et je fais tout ça en même temps que j'allaite.
All I'm saying is, don't keep finding ways to kill yourself.
Je te demande juste d'arrêter de risquer ta vie.
.. I'm finding it a bit difficult to get into the groove.
J'essaye de trouver mes marques.
And I'm finding the sources to support what they're saying.
Et je trouve les sources qui leur donnent raison.
The finding of this Board is that the tragic events of last December, which led to the shooting of DI Thursday and the arrest of DS Morse were due solely to a mental breakdown suffered by ACC Clive Deare.
- Selon la Commission, les événements de décembre dernier qui ont abouti à la tentative de meurtre de l'inspecteur Thursday et à l'arrestation de l'agent Morse n'ont d'autres causes que les troubles mentaux de l'inspecteur général Clive Deare.
All that in the paper about a dog finding it? It was Harry got it back.
la presse a dit qu'un chien l'avait retrouvé...
You'll not be finding it a second time.
Vous le trouverions pas une deuxième fois.
What's the plan for finding Reggie?
Quel est le plan pour retrouver Reggie?
How are you finding the place?
Tu te plais ici?
It's all about finding the pressure point.
Il faut trouver le point faible.
Can you tell us how it's going, finding a cure and all?
- Comment ça évolue?
I've seen enough. But we have an amazing plan for finding the spy.
Mais on a un plan génial pour trouver l'espion.
Look, as I've already told you, there's a fortune to be made with this island, and it starts with finding out where the old man has buried his money. It's my buy-in.
Je vous l'ai déjà dit, on peut devenir riche avec cette île, et ça commence par trouver où le vieux a enterré son trésor.
I assume she was capable of finding a reason.
Elle a bien dû trouver une raison.
I almost died finding you, you fucking bitch!
J'ai failli mourir en te cherchant, petite pute!
Still doesn't answer my question, why do I keep finding your prints all over.
Pourquoi on a retrouvé tes empreintes sur les lieux du crime? Peut-être qu'ils les ont plantées là
It was a shock finding her like that.
Il a été choqué de la trouver ainsi.
So we have actually made a fair bit of progress in terms of the things that we're finding in rats.
On a vraiment avancé en termes de choses que nous trouvons sur les rats.
We're finding prevalence rates in rats that are up to 20 % to 25 % throughout the city.
On trouve des taux chez les rats qui vont jusqu'à 20 % et 25 % dans toute la ville.
So it'll always be this evolutionary game where we're working against the rat populations but they're finding ways around it.
Ce sera toujours ce jeu de l'évolution où on fait des recherches contre les rats mais ils trouvent toujours un moyen de les contourner.
And we've been finding high levels of rodenticide in these animals.
Et on a trouvé de hauts taux de rodenticide sur ces animaux.
So how are you finding the job?
Alors comment trouvez-vous ce job?
It's like... finding God.
C'est comme... trouver la foi.
Finding a way out of the concept of disaster. But while refusing political compromise.
- L'idée, c'est de réfléchir à comment sortir de la pensée du désastre tout en refusant les compromis de la politique.
There has been talk of finding her a room in a hostel where she could take the baby, but she has two other children to consider.
On a parlé de lui trouver une chambre dans un hôtel où elle pourrait emmener le bébé, mais elle a deux autres enfants à prendre en compte.
Well, never mind finding out more.
Peu importe en savoir plus.
Tone promised to pay you for finding Chico, right?
Tone a promis de te payer pour avoir trouvé Chico?
It can't be that hard finding one in a place like this.
Ça doit pas être dur d'en trouver un ici.
Finding out your partner was corrupt, losing him...
Découvrir que ton coéquipier était un ripou, le perdre...
Nothing we need in terms of finding Cage or your attacker.
Rien permettant de trouver Cage ou ton agresseur.
I don't want them finding this at the embassy.
Je ne veux pas qu'ils trouvent ça à l'ambassade.
Maybe instead of finding Tommy, we get his attention.
Au lieu de chercher Tommy, attirons son attention.
I tried finding you for a few years.
Je t'ai cherchée pendant quelques années.
Poppy finding a dollhouse of her own.
Poppy qui se trouve une maison de poupée.
Good luck finding it.
Bonne chance pour trouver il.
Finding a dusty old book is much easier than tracking a willful girl who doesn't want to be found.
Trouver un vieux livre poussiéreux est beaucoup plus facile que de suivre une fille volontaire qui ne veut pas être trouvé.
Well, thanks to you, we have a chance of finding Amberle and stopping them.
Eh bien, grâce à vous, nous avons une chance de trouver Amberle et les arrêter.
As you know, the chances of finding a missing person plummet after 48 hours. Delphine's been gone 96 hours. The situation is grave.
Les chances de retrouver une personne disparue s'amenuisent vitesse grand V au bout de 48 heures, pour Delphine, on en est à 96 heures.
The chances of finding a child missing for 3 months are virtually zero.
Les chances de retrouver un enfant disparu depuis 3 mois sont quasiment nulles.
I'm good at finding people.
Je suis bon pour trouver les gens.
How are we going to go about finding your Eve, Sidney?
Comment trouver votre Eve, Sidney?
I'm finding Abigail.
Je vais trouver Abigail.
I feel like we're really finding our groove.
J'ai le sentiment qu'on a trouvé notre rythme.
Finding everything all right?
Vous trouvez ce que vous cherchez?
Someone that I'm in charge of finding.
Quelqu'un que je suis chargée de retrouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]