Fireball traducir francés
376 traducción paralela
... but a real fireball.
mais c'est un vrai volcan!
- Is that a fireball or something?
- C'est quoi, une boule de feu? - C'est énorme!
Hector Eubanks was the fireball of our little cocoon
Hector Eubanks était le boute-en-train de notre cocon.
DOCTOR MARTIN : Looks like a fireball.
On dirait une boule de feu.
Early tonight the captain of a Swedish icebreaker in the Barents Sea reported seeing a strange red fireball come out of the sky.
Tôt en soirée le capitaine d'un brise-glace suédois naviguant dans la mer de Barents a remarqué une étrange boule de feu venant du ciel.
This little stinker's a fireball. He can get MiGs.
Et cette petite ordure abat des Migs.
Or what about Fireball?
Ou Boule de Feu?
Fireball?
Boule de Feu?
That will be the ambassador's phone... melting from the heat of the fireball.
Ce sera le téléphone de l'ambassadeur... fondant sous la chaleur.
My plane turned into a fireball.
Mon avion s'est transformé en boule de feu.
At 7 / 10ths of a millisecond after the explosion, and at a distance of 60 miles, the light from the fireball of a single megaton thermo-nuclear device is 30 times brighter than the midday sun.
Sept dixième de milliseconde après l'explosion, et à une distance de 100 km, l'éclat d'un missile nucléaire d'une mégatonne est 30 fois plus brillant que le soleil de midi.
Looks like a fireball charging through outer space.
On dirait une boule de feu qui traverse l'espace.
A fireball.
Oui, une boule de feu.
Unless this container is refrigerated immediately, you, I, the whole hospital will go up in a fireball.
Si ce conteneur n'est pas réfrigéré immédiatement, vous, moi, l'hôpital tout entier, allons finir en feu d'artifice.
- Well, he's a regular fireball.
- C'est un vrai fauve.
A fireball spinning in their screaming guts!
Et qu'une boule de feu... toupille dans leurs tripes gémissantes!
I'm gonna get one of those white lights and make myself a fireball.
Je vais me faire une de ces lumières blanches, ces boules de feu.
The famous dynamite sect of Fireball was wiped out by him overnight
Il a éliminé la terrible secte des dynamiteurs en un rien de temps.
Caught in barbed-wire fireball Bullet shock
Pris dans une boule de feu barbelée impact de balle
In remote central Siberia there was a time when the Tungus people told strange tales of a giant fireball that split the sky and shook the Earth.
En Sibérie centrale... il fut un temps où les Toungouzes... contaient qu'une énorme boule de feu... avait traversé le ciel et fait trembler la Terre.
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception :
Impact et boule de feu cométaires... font penser à une explosion nucléaire de 1 5 mégatonnes. Ou même à un champignon atomique, mais sans radiation.
So in striking the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast wave. It'll burn trees and level forests and make a sound heard around the world. But it need not make a crater in the ground.
Au contact de l'atmosphère terrestre... un fragment cométaire deviendrait une boule de feu rayonnant... qui exploserait, brûlant et rasant les forêts sur son passage... et résonnant autour de la Terre... mais sans forcément creuser de cratère.
We're just beginning to trace the long and tortuous path which began with the primeval fireball and led to the condensation of matter : Gas, dust, stars, galaxies, and at least in our little nook of the universe planets, life, intelligence and inquisitive men and women.
Nous entamons à peine le long et difficile chemin... qui commence par une boule de feu primitive... et mène à la condensation de la matière... du gaz, de la poussière, des étoiles... et sur notre petite planète... à la vie, l'intelligence, et des êtres pleins de curiosité.
I know there's a big fireball in the sky that usually rises in the east and we're walking right into it.
II y a une boule de feu dans le ciel qui se lève à l'Est, et on y va.
First of all, one sees a very, very bright light, followed by a sharp wave, and then you hear the sound of the blast and then it seems as there's a minor earthquake, and then you look up and you see the fireball
Tout d'abord, on voit une lumière très brillante suivie d'une onde de choc, puis on entend l'explosion. Ça ressemble à un petit tremblement de terre. Puis, on regarde et on voit des boules de feu monter jusqu'au ciel.
"Her hips twitched and trembled as each... " fireball from oliver's powerful cannon... " erupted like molten lava...
Ses hanches se convulsaient et tremblaient... à chaque boule de feu du canon d'Oliver... qui explosait comme de la lave en fusion... dans la bouche frémissante...
It's called a fireball, man.
On peut faire une boule de feu.
Do it again. Fireball. Fireball.
La boule de feu!
If Plattsburgh were hit... we'd probably see the fireball.
Si la base de Plattsburg était touchée, on verrait le feu d'ici.
Whoa! A fireball.
- Un globe de feu.
If we make the wrong connection, we're gonna be sitting in the middle of a fireball.
Si le branchement n'est pas bon, tu nous transformes en boule de feu.
It looked like a big, big fireball.
On aurait dit une grosse boule de feu.
A man with limp, damaged hair, but nevertheless a fireball.
Cheveux ternes et cassants, il garde une frite d'acier...
Fireball!
Fireball!
Fireball, report to wardrobe at once.
Fireball, au vestiaire immédiatement.
Fireball, you're wanted in wardrobe.
Fireball, au vestiaire immédiatement.
Come on, Fireball!
Vas-y Fireball!
Fireball's on his way.
Fireball vient de décoller.
Dynamo and Fireball.
Dynamo et Fireball.
- Bye-bye, Fireball!
- Au revoir Fireball!
Fireball... and Buzzsaw.
Fireball... et BuzzSaw.
I was going to make a fireball.
Je voulais provoquer une explosion.
Fireball Eight.
Fireball-8 à huit cylindres.
Fireball.
Boule de feu.
He might be incinerated instantly by the fireball or the thermal pulse
Carbonisé par une boule de feu.
Tanker Base, this is Fireball.
Tanker Base, ici Fireball.
A real fireball.
Une vraie boule de feu.
This fireball is my grandson, David.
Et ce jeune loup est mon petit-fils, David.
I don't know about fireball, but grandson's true enough.
Jeune loup, je ne sais pas, mais petit-fils, oui.
Fireball, eat some of mine
- L'Escarbille, aide-moi. - D'accord.
Fireball Eight.
8 cylindres, Fireball-8.