Flintstones traducir francés
96 traducción paralela
You should feel sorry for the Flintstones!
De la famille Pierrafeu!
Gilligan's Island, "Flintstones".
"L'île de Gilligan", "La famille Pierrafeu".
You must've mastered the childproof cap on your Flintstones vitamins.
Tu as dû venir à bout de la sécurité du couvercle du flacon de vitamines.
Just like The Flintstones. Where's Fred and Wilma?
Comme dans le feuilleton "Cœur de silex".
I wish I was back in New Jersey, watching The Flintstones.
Pourquoi je suis pas chez moi à regarder des cartoons?
It's like the Flintstones car wash.
On dirait le lavauto des Flintstones.
I should be home, like, watching The Flintstones, or some shit.
J'aurais dû rester à la maison, regarder La famille Pierrafeu.
- You ever see "The Flintstones"?
Tu connais les Pierrafeu?
The Flintstones must live here.
Les Flintstones doivent habiter là.
Put a Barney Rubble head on, I'd swear it was Flintstones On Ice.
Mets-toi un masque bleu sur la tête, on croirait les Schtroumphs sur glace.
It's almost 3 : 00. The goddamn Flintstones haven't left yet.
Il est presque 15 h. Les Flinstones sont encore là.
Can you get me some of those Flintstones chewable morphine?
Et des bonbons à la morphine?
- Flintstones chewable morphine.
- De la morphine à mâcher.
Flintstones chewable morphine.
- De la morphine à mâcher.
When you're with the Flintstones
LA PIERRE DES ÉTOILES de Gorge Lucas Avec les Pierrafeu
The Flintstones and the Rubbles, all under one roof. Yes, but this is such an imposition.
Les Pierrafeu et les Laroche sous le même toit.
When you're with the Flintstones
Avec les Pierrafeu
- I don't know. Is this still about her... ... "The flintstones could have really happened" thing?
C'est parce qu'elle... croit que la famille Pierre-à-Feu a existé?
Coming up next, The Flintstones Meet the Jetsons.
Et maintenant voici les Pierrafeu rencontrent la famille Addams.
If Dino was a velociraptor, he'd have eaten the Flintstones.
Sinon il aurait mangé la famille Pierre à Feu!
Sounds like that little guy in The Flintstones,
On dirait un personnage de La Famille Pierrafeu.
If it weren't for someone plagiarizing The Honeymooners... we wouldn't have The Flintstones.
Si personne n'avait plagié la série The Honeymooners, on n'aurait pas eu Les Pierrafeu.
If the "Flintstones" was black, what would they call the show?
Si La famille Pierre-à-feu était noire. Comment elle s'appellerait?
It was a funny joke about the "Flintstones."
Elle était bonne celle, sur la Famille Pierre-à-Feu.
- I love The Flintstones.
- J'adore Les Pierrafeu.
- I love The Flintstones too!
- Je les adore, moi aussi!
Not result of The Flintstones!
Pas pour la suite de La famille Pierrafeu!
Now, if The Flintstones has taught us anything... it's that pelicans can be used to mix cement.
Dans Les Pierrafeu, on apprend à mélanger le ciment dans les becs de pélicans.
- I Iike the flintstones.
- Je préfère les vitamines Pierrafeu.
Daddy, why don't the Flintstones ever go to the beach?
Papa, pourquoi les Flintstones ne vont jamais à la plage?
It's like one of those "Flintstones" cartoons where they just had something rolling in the background. You kept seeing the same buildings go by.
C'est comme dans un vieux dessin animé, avec un décor qui défile en boucle dans le fond.
I think I seen this on an episode of "The Flintstones".
Je crois avoir déjà vu ça dans "Les Pierrafeu".
Not even Keela's Flintstones.
- Même ses vitamines.
Fourteen weeks before the election, trailing on security you skipped it for politics and Flintstones chewables we announce you're putting on a uniform the first day of fall campaigning?
1 4 semaines avant les élections, et la sécurité est un problème. Vous l'avez évité pour la politique et des rhumes d'enfants et vous passez l'uniforme au 1 er jour de la campagne d'automne?
This is a Flintstones Fun Map.
C'est une carte des Flintstones.
What, like "The Flintstones"?
Comme "La Famille Pierrafeu"?
You ever watch "the flintstones"?
Je le regardais toujours quand j'étais à l'hôpital... quand... je me suis cassé la hanche. T'as déjà regardé "Les Pierrafeux"?
We did a Flintstones vitamins commercial together.
On a fait une pub pour les vitamines Pierrafeu ensemble.
From The Flintstones.
- Des Flintstones.
- Flintstones Vitamins.
- Des vitamines Pierrafeu.
These are Flintstones Vitamins.
Ce sont des vitamines Pierrafeu.
League Of Their Own, The Flintstones...
League Of Their Own, The Flintstones...
* Flintstones, meet the Flintstones
La Famille Pierrafeu, rencontrer la Famille Pierrafeu.
# yabba-dabba-doo yabba-dabba-doo, Flintstones vitamins... #
# yabba-dabba yabba-Dabba-doo-doo, Pierrafeu vitamines... #
That's The Flintstones. Bill, using reenactments to prove points is a sign of a great documentary. That's what we do.
Se baser sur des reconstitutions pour démontrer les points cruciaux est la base de tout documentaire digne de ce nom et c'est ce que nous nous efforçons de faire!
They're the Flintstones Chewables.
C'est les bonbons Pierrafeu.
Only really in "The Flintstones"...
Seulement dans Pierrafeu...
Flintstones Meet the Flintstones
Avec les Pierrafeu
- Flintstones and Rubbles under one roof.
Les Pierrafeu et les Laroche sous le même toit.
The Flintstones!
Et 9.
God, what is this, the freaking Flintstones?
Putain, on est chez les Pierrafeu!