Floorboard traducir francés
98 traducción paralela
- I got her down on the floorboard now.
J'ai déjà le pied au plancher.
And I'll have to push my foot through the floorboard to make up my schedule.
Va falloir écraser le champignon!
This all sounds a little too convenient the floorboard, the goddaughter, the danger.
Bien pratiques, ce plancher, sa filleule, le danger...
Under a loose floorboard or up a chimney?
Sous le plancher, ou derrière la cheminée? Si Mr.
They stole a golden ingot out of the mining office... and they hid it under the floorboard of the shack that they lived in.
Ils avaient volé un lingot dans la mine. Et ils l'avaient caché sous le plancher de leur baraque.
If I place a charge under the cowling... If I ran some wires under the floorboard to a switch here, when I hit the switch, the smoke pot goes.
Je mets une charge sous le capot... avec les fils qui passent dans la carlingue jusqu'au tableau de bord.
[Floorboard Creaks]
[Creaks marchepieds]
The keys are under the floorboard.
Les clés sont sous le tableau de bord.
We couldn't afford to be caught with a car full of narcotics, so we had a backup plan in the form of a hole punched in the floorboard of our car.
On ne pouvait pas se permettre de se faire prendre avec la came, alors notre plan de secours était un trou dans le plancher.
( Floorboard creaks )
( marchepieds craquements )
( Floorboard creaks )
( Marchepieds craquements )
Under the floorboard there's another hatch.
Il y a une autre trappe.
You got a mighty squeaky floorboard there.
Ton plancher couine.
Yeah, nothing says "be mine" like a pounding heart beneath a floorboard.
Rien de mieux qu'un cœur battant sous le plancher pour dire "Tu es à moi".
Like those folks under the floorboard.
Comme ceux sous le plancher...
Oh, my God, I have to fix that loose floorboard all the way at the other end of the house.
Mince, je dois réparer le plancher à l'autre bout de la maison!
Meaning, ya must know every creaky floorboard and squeaky hinge in the entire place.
Tu dois connaître toutes les lattes qui craquent.
It's just a warped floorboard.
C'est juste une latte gauchie.
Leo is gonna have to fix that floorboard without me.
Léo devra réparer le plancher sans moi.
Fix the floorboard.
- Quoi? Répare le plancher.
Must be this floorboard.
Ça doit être le plancher, ça.
You just got away from the floorboard life.
Tu viens juste de te soustraire à la vie de plancher
I love the floorboard thing!
J'adore le truc du plancher!
No, just a lot of glass on the floorboard.
Non, juste du verre sur le plancher.
Just a loose floorboard.
Juste une planche qui bouge.
Our caller fancies Basil's bourbon, Joanie... which is hid beneath the floorboard at the bar.
Notre visiteur aime le bourbon de Basil qui est caché sous le bar.
Pull up every goddamn floorboard.
Soulevez chaque putain de latte.
And when I did that, it fell between my legs down on the floorboard.
Quand j'ai fait ça, elle est tombée entre mes jambes, sur le plancher.
The gas moves quickly into the floorboard of the van when it's in motion.
L'essence s'écoule rapidement sur le plancher du fourgon alors qu'il roule.
Sometimes I pull up a loose floorboard in the bedroom closet.
Il m'arrive aussi d'en mettre sous le plancher du placard de la chambre.
I found it melted to the floorboard.
Je l'ai trouvé fondu sur le plancher.
Oh, the floorboard broke my nightstand.
Cette planche a cassé ma table de nuit!
Looks like there's a defect in the floorboard.
On dirait qu'il y a un défaut sur le plancher.
Could have got lodged in a wall or a floorboard?
Elle aurait pu se loger dans un mur ou dans le plancher?
We drove through a lynch mob, pressed our faces against the floorboard.
Nous avons réussi à échapper à ceux qui l'avaient lynché... couchés sur le plancher de la voiture.
I found it under a floorboard in Cliff's closet.
Je l'ai trouvé sous une latte de plancher dans le placard de Cliff.
I found it under a floorboard in Cliff's closet. - Dad!
Je l'ai trouvé sous une planche dans le placard de Cliff.
I scraped it off the floorboard.
Sur le plancher.
When you drop it, leave the keys on the floorboard.
Quand tu la déposeras, laisse les clé sur le plancher.
Up the carpet, up the floorboard and you're gonna put that back.
Tu vas soulever le tapis, le plancher, et le ranger.
Every floorboard buckled.
Tout le plancher gondole.
It's not that much. The lid is floating in the damn floorboard, man!
- Le couvercle flotte sur le sol!
I hid the notebooks under a floorboard, in my room under my desk.
J'ai caché des carnets sous une latte de plancher, dans ma chambre, sous mon bureau.
could you hand me my father's ashes? They're on the floorboard.
Passe-moi les cendres de mon père à tes pieds.
He fell through a rotted floorboard in the barn,
Il est tombé à travers un plancher pourri dans la grange,
Move it, and there's a loose floorboard.
On peut soulever une lame du parquet sous la table de chevet.
Maybe under the floorboard.
Peut-être sous le plancher.
- Put her feet on the floorboard.
- Pose ses pieds sur le plancher.
So we pulled up the floorboard...
Alors nous avons retiré le parquet...
Oh. Floorboard from the I.U. Assembly hall I gave you for Father's Day. That's nice.
Un morceau de plancher de l'université que je t'ai offert.
Loose floorboard.
Le plancher grince.