For the love of pete traducir francés
48 traducción paralela
- Well, for the love of Pete.
- Pour l'amour de Dieu.
Oh, doc, for the love of Pete, don't give me technicalities.
Docteur. Épargnez-moi les détails.
For the love of Pete, it's The Witch and Dopey.
Bon sang de bonsoir, la sorcière et l'abruti.
For the love of Pete, Gimpy, put your hands down.
Mais bon dieu, Gimpy, baisse tes mains.
- For the love of Pete!
- Saperlipopette!
For the love of Pete!
Doux Jésus!
Then for the love of Pete, lady, keep walking.
- Oui. Alors, continuez de marcher.
For the love of Pete, it's four o'clock.
Il est 4 h du matin. Laissons tomber.
Oh, for the love of Pete.
Pour l'amour de Dieu.
Oh, for the love of Pete, Lottie.
Pour l'amour de Pete, Lottie.
Just tell us that much. for the love of Pete.
Dis-le-nous, pour l'amour du ciel.
FOR THE LOVE OF PETE, LET HIM GO!
Tu as lancé une nouvelle mode.
Oh, no! For the love of Pete. I told you the balcony.
Je t'ai dit sur le balcon.
Oh, for the love of Pete! Oh!
Oh, bon sang.
For the love of Pete.
C'est pas vrai!
For the love of Pete, it's the Witch and Dopey.
Seigneur, c'est la sorcière et Simplet.
For the love of Pete, are you deaf?
Pour l'amour de Dieu, t'es sourde ou quoi?
- Oh, for the love of Pete.
- Qu'est-ce que tu fais ici?
For the love of pete!
Je suis en réunion.
We wouldn't have to talk right now if you would talk to me or share a single feeling with me my entire life. oh, for the love of pete.
On aurait pas à parler maintenant si tu me parlais déjà ou partageait un seul sentiment avec moi dans la vie oh, pour l'amour du ciel!
And make sure he's breathing, for the love of pete.
Et assures toi qu'il respire pour l'amour de Pete.
- Jesus. For the love of Pete.
- Pour l'amour de Dieu!
For the love of Pete!
Pour l'amour de Dieu!
For the love of Pete!
Pour l'amour de Pete!
For the love of Pete.
Pour l'amour de Pete.
For the love of Pete.
Pour l'amour du ciel!
[Cellphone rings] For the love of Pete.
Pour l'amour de Pete.
Oh, for the Love of Pete, stop!
Oh, pour l'amour de Pete, stop!
Oh, for the love of Pete.
Pour l'amour de Dieu!
For the love of Pete, my six-year-old's got more upper body strength than you two.
Pour l'amour de Pete, mon fils de 6 ans a plus de force que vous.
For the love of Pete, just call him!
Pour l'amour de Pete, appelle-le!
Oh! For the love of Pete.
Pour l'amour de Dieu!
- For the love of pete.
Pour l'amour de Pete.
For the love of Pete. If you finish a pot of blood, please put another one on.
Quand vous finissez le sang, refaites-en!
Uh, it's... And for the love of Pete, I suggest you do the same... like decent men have been doing since time immemorial.
Pour l'amour du ciel, faites-en de même, comme le font les hommes corrects depuis des temps immémoriaux.
For the love of Pete, just pull up there already.
Pour l'amour du ciel, gare-toi.
For the love of Pete.
Oh, pour l'amour de Pete.
FOR THE LOVE OF PETE, LET HIM GO!
Carpe diem.
- Ma, for the love of Pete!
- Maman, pour l'amour de Dieu!
- Oh, for'the love of pit'.
- Pour l'amour de Pete!
- Oh, for'the love of pit'.
Pour l'amour de Pete!
Ah, for the love of flippin Pete, we're not tracked in a hospital.
Au nom du ciel, on ne va pas dans un hôpital
For the love of god, pete, go relieve yourself.
Pour l'amour de Dieu, Pete, allez vous soulager.
For the love of Pete.
Bon sang de bois.
For love of Pete! Give me the damn phone.
Pour l'amour du ciel, passez-le-moi.